Прибрежник

Размер шрифта: - +

Эпизод 37

37

И тут меня понесло! Если б это был простой капкан... Но проклятый Гарунди пустил в ход магию Чердже! У меня в голове звенели колокольчики, руку дергало болью, я и в самом деле был недалек от сумасшествия, если так можно сказать про оборотня.

- Я разумен, как никогда! Это ты, Нэти приволок Чердже к нам на яхту! (Где ты только подцепил эту мерзость?!)

У нас сразу же начались неприятности. Утонул твой солдат, а второй сверзился с трапа, и ни одна душа в мире не поверила бы, что мы его пальцем не тронули! А у хозяйки и так проблемы с властями.

Сгоряча Ирил пыталась из­гнать из тебя Чердже, но он слишком крепко в тебе засел. Что-то ему было нужно от нас всех! Хоть ты сам его рабом не стал, зато ты отравлял других.

Гарунди был первым, кто покорился Чердже. Он воспринял знания злого духа, но оставался при этом всего лишь жаждущим могущества чело­веком. Начатая им игра была человеческой, хотя Чердже она вполне устраивала. У них была одна цель... тогда.

Гарунди долго думал и приду­мал, как заставить тебя полезть на рожон, ты ведь горячий, лейтенант, тебя только подтолкнуть надо! Ты опять понес Чердже к Ирил, потому что тебе некуда было деваться. Но Чердже слишком нетерпелив. Он хотел ускорить события, он шел за тобой тенью, тыкал тебе в спину отражением твоего собственного револьвера и нарвался. Я умерил его прыть! (Одна из моих личин была стражем у богини Кеоде, я кое-что умею.)

Я снова загнал его к тебе вглубь, но уже у порога Ирил.

Эл, ты помнишь, как ты рыдала? За то, что я искалечил одного прибрежника, ты впервые меня ударила... Ты просто умер бы от потери крови у нашего порога, лейтенант, это Эл настояла, что­бы тебя внесли в дом. Подумать только, внести демона в дом, где находилась голова богини Кеоде!

До сих пор не пойму, Эл, что ты нашла в этом прибрежнике? Вы влипли друг в друга, как два дурака, Ирил уже не могла не считаться с этим. Тогда она решила обмануть Гарунди и Чердже, и всучила тебе, Нэти, саквояж с ритуальной маской и прядью волос Кеоде, чтоб ты увел за собой погоню.

Ирил гадала на жемчуге. Она знала, что «Мираж» вернулся с Янваи, что Кренге Лув уже на берегу, она сказала об этом Элен. Вы могли благополучно оставить Гарунди с носом, а если бы открылся обман с саквояжем, Чердже оставил бы те­бя сам и погнался бы за «Санта-Барбарой». Так думала Ирил. Но получилось иначе...

Герни замолчал. Элен посмотрела на Риката, а он, пе­рехватив ее взгляд, потемнел лицом. Меч угрожающе качнулся в его руке:

- Продолжай, Макс!

- Чердже не смог тебя покинуть! Не вышел. Он застрял в тебе, лей­тенант! Дальше вообще началась свистопляска. Ты знаешь, Эл, что ты натворила там, на маяке? Произнося заклинание, которым Ирил пыталась извлечь Чердже на яхте, ты-то не поставила при этом огненной защиты! А потому просто растворила Чердже во всех присутствующих!

С тех пор вы с Рикатом стали частицами одной силы. Удивительно, что и ты, и он несете в себе Чердже, не растворяясь в нем!

Интересная получилась картин­ка: рабов Чердже развелось столько, что Гарунди стал всерьез опасаться конкуренции! Хоть прибрежники на маяке получили меньшую дозу, и кое-кто из них об этом до сих пор не подозревает, но способность к перерождению в животных есть у всех. Здесь, на Сазе, первыми изменились Роберо и Авачи.

Гарунди заволновал­ся, он был бы сам не прочь завладеть силой Кеоде, чтобы быть первым среди рабов Чердже. Тебя, Рикат, он просто боялся. Ты ведь - хранилище Чердже! Ты регулярно приносишь несчастье.

Гарунди знал о защитных свойствах огня и потому держал тебя поближе к топкам. При первом удобном случае он отправил тебя к Ирил, и тогда же «Санта-Барбара» пошла ко дну.

В чем Гарунди ошибся, так это в Элен. Он всего лишь собирался достичь храма первым и обменять Элен на голову Кеоде. То, что Элен - твое эхо, он понял не сразу! «Но­рис» тоже погиб.

Чтобы обезвредить Чердже, у нас на яхте, Рикат, я следил за каждым твоим шагом! Да и не только я. Ты ведь слышал писк за переборкой?

- Я думал, это крысы.

- Какие крысы?! - Герни презрительно фыркнул. - «Мираж» принадлежал лучшему магу Королевства! Мы крепко держали тебя и Чердже, Нэти, и лишь поэтому смогли сюда дойти благополучно.

Зато Элен успела так досадить Гарунди, что он отказался от своего козыря в борьбе против Ирил. Он избавился от пленницы.

Не знаю, на что он рассчитывает теперь, когда Инмаэ отвел его к храму. На что он рассчитывает, Чердже?

Услыхав это обращение, Нэти в бешенстве шагнул к Гер­ни, но Элен успела схватить за руку лейтенанта. Земля на мгновение встала дыбом, потом опустилась. Стволы деревьев накренились, словно тростник под ветром, Герни отбросило да­леко в сторону. Он со стоном перевернулся на спину и прохрипел:

- Я не делал вам дурного, ребята, оставьте меня!

- Ты дурак, Макс! - сказала Элен дрожащим голосом. - И все личины твои глупые, и человеческая тоже! Ты лучше молчи, Макс Герни, а не то я созову всех твоих собратьев и расскажу, какой ты глупец. Парко ву!

В кустах громко хрюкнули. Герни оглянулся, а Элен тут же оказалась рядом.

- Я же говорила: перелом, хрючок ты бестолковый! Сам лапы в капкан суешь, а потом говоришь: «Несчастье приносят», Нэти, надо ровную палку, шину сделаем. Быстрее! - Нэти срубил мечом маленькое деревце, подал Элен. Де­вушка сбросила с себя куртку, взялась за ворот рубахи: - Отвернитесь-ка, голубчики. И чтоб твои приятели, Макс из кустов не подглядывали! - она сняла рубаху и надела курт­ку на голое тело. - Нэти, опять твоему ножу работа. Терзай! - Рикат вогнал меч лезвием в землю, взял рубаху в руки и без малейшего усилий разодрал пополам. - Да. Крушить у тебя получается неплохо. Что уставился? Бинтуй! - Герни с удивлением наблюдал, как приводят в порядок его руку. Два десятка любопытных пятачков высовывались из укры­тий. - «Оборотень» называется, горе ходячее! А этот... краса­вец с мечом... герой-освободитель...



Алина Болото

Отредактировано: 27.03.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться