Приключения во времена Людовика Xiii

Глава 18 Каким образом счастье одних нарушает планы других

Любовь этих двух пар не вызвала особого неудовольствия ни у кого в Париже, исключая, конечно, тех, кто тайно или явно насчитывал на любовь и руку обеих подруг или грезил о двух самых красивых мушкетерах г-на де Тревиля.

Г-да де Батц и де Арамисец не напрасно опасались от г-на де Силлек резких слов по поводу их хитрости.

-На каком основании вы обманули меня и г-жу дю Трамбле, де Батц?! - прямо спросил де Силлек на следующий день, когда все они ждали в Лувре приказа сопровождать Его величества короля в аббатство Сент - Дени. - И без вашей помощи вчера не обошлось, г-н де Арамисец! Я не давал повода моим друзьям вести себя по отношению ко мне бесчестно!

Де Арамисец быстро глянул на смущенного де Батц, который внезапно стушевался.

-А что такое? - брякнул тот, украдкой оглядывая де Силлек с ног до головы, явно пытаясь сообразить, чем все-таки закончился вчерашний разговор де Силлек и Изабеллы.

-Как вы могли пойти на подобный обман, господа? Я не ожидал этого от моих, как я надеялся, лучших друзей.

Де Арамисец, как человек более опытный в физиогномике, быстро сообразил, что отвечать рассерженному другу, и меланхолично пожал плечами. Тонкая усмешка скользнула по его красивым губам.

-Арман, - протянул он кротко, - прежде, чем мы ответим на ваши вполне обоснованные замечания, позвольте задать вам один вопрос?

-Вы чрезвычайно огорчили меня, но, тем не менее, я готов выслушать вас.

-Скажите нам, прошу вас, отчего у вас сегодня столь счастливый вид? Отчего мы ищем и не находим сегодня в вас обычной сдержанности? Даже то, что вы сердитесь на нас, удивляет! Раньше вас не трогали жизненные мелочи!

-Это мое дело!

-Позвольте тогда мне ответить за вас! У вас такой довольный вид и у вас сияют глаза, чего мы не видели столь давно, оттого, что вы, Арман, впервые за долгие годы наконец-то счастливы! Вы можете отрицать мои слова, не согласится с ними, но этим вы только погрешите против собственной чести - у вас нет иного выхода, чем признаться - вы довольны тем, что мы сделали!

-Друг мой, вы не должны были вмешиваться!

-Ах, ваши слова означают, что вы не желаете обсуждать ваши чувства к очаровательной г-же дю Трамбле? Извольте, Арман! Но мы, тем не менее, чрезвычайно рады, что эта действительно изумительная женщина подарила вам счастье!

-Что же... Вы проницательны, мой друг! Отрицать это с моей стороны было бы действительно неправильно!

-В связи с этим мы с Шарлем не только не испытываем мук совести, которые должны были ощутить, слушая ваши весьма гневные речи, но и, будьте уверены, вмешаемся еще раз в вашу жизнь, если это будет необходимо!

Шарль изумленно уставился на друга, а де Арамисец хитро заулыбался и, не торопясь, начал натягивать перчатки на руки. Ему была вся лестница Лувра, и он первым увидел спускающегося де Тревиля с приказом короля в руках.

-Г - да, идет г-н де Тревиль, - предупредил он друзей. - Арман, будем считать, что вы уже высказали нам все, что хотели, и давайте не станем более поднимать скользкую тему о бесчестности! Считайте, что мы раскаялись в содеянном!

Де Силлек быстро пожал друзьям руки и шепотом добавил:

-Мне придется сказать вам правду, друзья: я действительно без вас не справился бы! Я сам, наверно, медлил бы слишком долго...

-Мы знаем, - ответил де Арамисец за себя и Шарля. - Я тоже, между прочим, счастлив. Я говорил вам, Арман, что моя возлюбленная маркиза де ла Шпоро дала согласие выйти за меня замуж?!

-Анри, я рад за вас.

-Она - прелестна! Ее удивительное, бесподобное очарование кружит мне голову, как бокал отличного божоле!

-О, боже! Это невыносимо! - застонал де Батц, нахлобучивая на голову шляпу ударом кулака. - Арман, предупреждаю вас, если еще и вы начнете вслух восхищаться своей избранницей, изумительной г-жой дю Трамбле, воспевать ее ум, доброту и ангельское милосердие, я окончательно сойду с ума.

Арман улыбнулся.

-Вы, де Батц, просто завидуете мне! - воскликнул де Арамисец, не обращая внимание на то, что де Тревиль уже вслух зачитывает приказ.

-Я? Боже упаси!

-Да, да! Но знайте, что все равно г-жа де ла Шпоро станет только моей супругой!

-Хорошо, хорошо, только успокойтесь, черт возьми!

-Вы хорошо меня поняли!?

-Тысяча чертей, Анри, до чего вы изменились с этой вашей любовью, глазам не могу поверить!

Действительно, Анри вел себя необычайно покровительственно в эти счастливые дни. Он как- то на редкость легко вошел в жизнь семьи де ла Шпоро, понравился ее отцу и матери. С ним, как человеком достойным, Джулию отпускали как в Лувр, так и на долгие конные прогулки вдоль Сены. Влюбленные уезжали рано, взяв с собой корзинку со свежим хлебом, гусиным паштетом и длинной кистью сладкого винограда. Любовь горела в их пылких сердцах, отвечая яркости мира - дни в эти недели установились необычайно теплые и солнечные. Де Арамисец и Джулия частенько наблюдали, как длинные лодки торговцев везут в Париж фрукты и только что выловленную рыбу, и самозабвенно целовались под кустами цветущей ароматной сирени, склоняющей им на плечи пухлые гроздья цветов. Розовые закаты алели у них на щеках.



Отредактировано: 22.03.2018





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять