Про чибиса

Про чибиса

                                                                                                                                  Т.Б.   

   Впервые я услышал песенку про чибиса в исполнении своего друга-одноклассника Алика Лифанова.     

Возможно, он имел какое-то отношение к одному из хоров юных пионеров.

     В те далекие времена – в пятидесятых годах, когда мне с друзьями удавалось вырваться, из горячих, зажатых домами улиц Ташкента, на дикие берега Сыр-Дарьи, нас опьяняло чувство необычной свободы, близость и единение с природой, осознание себя добытчиками и первопроходцами. В рюкзаках глухо перестукивались банки мясных консервов, в спину впивались острые углы пищевых брикетов, но эти продукты не могли погасить огромное желание подстрелить дрофу, или гуся, или другого кого-то крупного, чтобы мяса было много.

Лифанов обычно шел впереди и пел, окидывая грозным взглядом окружающие заросли и лужицы: «Мы отряд юннатов, мы друзья пернатых, и твоих, твоих не тронем чибисят!»

Так как в поисках дичи мы ходили долго и много, то скоро песню уже пели хором.

 

Не кричи, крылатый, не тревожься зря ты:
Не войдём мы в твой зелёный сад ! -
Видишь — мы ребята, мы друзья пернатых,
Мы твоих, твоих не тронем чибисят ! . .
 

Однажды в небольшом озерце обнаружили что-то большое, белое и в перьях.

Долго ползли по земле, подбираясь поближе, тщательно целились и залпом выстрелили, чтобы наверняка. Сизый дым, клочья бумаги и пыжей – Алик самолично набивал охотничьи патроны - и трепыхание бедной цапли. Она оказалась жертвой. Мы хорошо знали, что ее мясо - нормальные люди не едят. Нам было жалко птичку, но все-таки, мы её съели. Нам было стыдно и, возможно, мы даже плакали, но люди всегда были хищниками.

Мы выросли – песенка забылась.

Время шло. Я с семьёй вынужден был переехать из Ташкента в Россию.

Песенка забылась до тех самых пор, пока мы с женой не решили проводить свои отпуска, а в будущем и пенсионное время - на природе. Купили домик в деревне.

Столько слышал о русском гостеприимстве. И так оно меня поразило!

 И, сравнивая его с азиатским, я невольно запел: «И скажите, чьи вы, и скажите чьи вы? И зачем? Зачем приехали сюда!» Просто поразительно, как исключительно невольно и в связи с обстоятельствами возник в голове этот отрывок.

Оказывается, в слове «зачем» так много разного смысла. В Средней Азии,  скорее всего, вас об этом не спросят, а накроют достархан. В моей родной деревне закроют перед носом дверь, и вы услышите щемящее за сердце: «Понаехали тут всякие»…

Таня – моя жена никогда эту песенку не слышала – жила в другой точке Союза. Она попросила меня исполнить ее целиком. Я долго вспоминал. Местами, кусками.

 

У дороги чибис, у дороги чибис,
Он кричит, волнуется чудак:
«А скажите, чьи вы? А скажите, чьи вы?
И зачем, зачем идете вы сюда ?
 

 

И когда спел, как сумел, как вспомнил, но почти целиком два куплета и, главное,  про чибисят, она упала на травку, заколотила по ней руками и ногами, и сквозь неудержимый смех с трудом сумела выговорить, что такого пионерам никто и никогда – тогда,  петь  бы не позволил. Кто же такое посмел сочинить!?!

Позволили. И даже пели.

Пришлось залезть в Интернет и, на удивление, нашел там весь текст песенки целиком и даже с указанием  авторов – М. Иорданский и поэт  А. Пришелец. Чего только нет в Интернете…

Неожиданно песенка к нам привязалась, своей способностью при любом настроении и при плохой погоде вызывать улыбку (смех), и так удачно подошла к местной фауне и флоре, что наш домик мы назвали «Приют Чибиса», а песенка стала гимном нашего огорода.

 На крыльце перед входной дверью у нас висит красный спасательный круг со списанного парохода с написанном на нем краской названием домика и рядом флаг, на котором нарисована птичка – эта самая - хохлатый кулик.

 



Отредактировано: 24.01.2020