Пророчества должны сбываться. Причудливые игры судьбы

ГЛАВА 22 ВТОРАЯ ЧАСТЬ

Самым большим подарком для Галины стал приезд герцога Роса- старшего и не столько из-за его долгожданной персоны. За спиной у Десницы Правосудия невозмутимо стоял Ноа де Фостер со своими людьми, хитро поблескивая карими глазами и еле сдерживая улыбку. Одежда на нем ничем не выдавала ни титула, ни занимаемой должности. Обыкновенный телохранитель, каких во дворце не счесть. Но когда закрылись двери, отсекая "случайно мимо проходящих" слуг, Галя бросилась к нему с вопросом

- А Лили не приехала с вами?

- Она ждет меня на постоялом дворе, - наконец лицо мужчины озарилось нескрываемой радостью.-- Нам, конечно, было очень жаль, что вы не смогли присутствовать на нашей свадьбе, но надеюсь мы с вами и здесь сможем отметить это прекрасное событие.

-Полагаю, вы, граф, не забыли для чего здесь находитесь? Ваша супруга будет некоторое время изображать камеристку герцогини, а вы и ваши люди - охрану супругов де Орси, -- резкий, не терпящий возражений голос Десницы словно разрушил доброжелательную и радостную атмосферу в комнатах.

Энтони сразу же вспомнилось, что двое из охранников, прибывших сюда в составе делегации Айолиня несколько дней назад,  сегодня  с  утра были пойманы с поличным при передачи сведений шпионам Рибана. Когда и где их могли завербовать будут выяснять дома. Элисия даже и не догадывалась о странной активности агентов близлежащих стран вокруг их семьи, супруг успешно оберегал жену от "плохих новостей", а она уже и, не вслушиваясь в разговор мужчин, мечтала о встрече с бывшей баронессой де Дей, нынешней графиней де Фостер и жадно рассматривала бравого командира синих плащей. Его лицо лучилось молодостью, здоровьем и красотой. Ни следа проклятия или ранения.

"Как вовремя я вспомнила о своем любимом занятии - рисовании!"-- подумала про себя Галочка. " Надо, все-таки, переговорить с Энтони и с его помощью попробовать разобраться с таким неожиданным умением. Негоже таить от любимого мужа то, что может помочь нам выстоять в противоборстве со злопыхателями и завистниками." Она еще чуточку опасалась вдруг проявившегося таланта, боясь навредить окружающим и навсегда изменить их судьбу,  не  чувствуя  на  это  права.

  А  еще  она  очень  страдала  от  одиночества.   Любимый   муж,  это  конечно  прекрасно,  но...  На  Земле  у  нее  была   Наташа,  а  в новообретенном мире лишь Татьяна и Лили были близки ей по духу. Им она могла доверить самое сокровенное, потому что знала - они не предадут и никогда не причинят боль, какие бы выгоды это им не сулило.  Вот  где  они  сейчас,  когда  так  нужны?

Мужчины удалились в кабинет, чтобы подробно обсудить свои планы, а Галя снова осталась одна. Местные горничные очень упорно добивались доверия, но девушка чувствовала их лживое  добросердечие  и навязчивую угодливость и всячески ограничивала их время нахождения в своих апартаментах.

В этом мире женщинам разрешалось быть лишь тенью мужа. Может ли  Галя стать такой же смелой, как Татьяна? Может следует подождать обещанного дедушку Тая и он подскажет как это сделать?

Через несколько часов Ноа, наконец, привез во дворец Лили. Обе девушки не только испытали радость и вздохнули с облегчением, увидев друг друга, каждой из них хотелось поделиться самым заветным. Сначала шел рассказ о свадьбах, потом упомянули ярких и значимых фигур из окружения принцессы Лизетты.

- Девица Бенсон затаилась и старается не показываться из своих комнат. Она привыкла блистать и унижать других. Теперь же более всего она боится оказаться под прицелом острых язычков бывших подруг.

- Иветта, что же, до сих пор во дворце?-- не утерпела Галочка. Ей очень захотелось взять бумагу и исправить столь тяжкое наказание, но Лили удержала ее за руку, словно зная зачем девушка хочет встать.

- Они с отцом надеются, что де Биелло, все же удастся убрать проклятие. Больше никто в Айолине на это не способен.

- А что говорит Главный маг?

- Мне кажется, он только делает вид, что ищет пути излечения, а сам, тем временем, наслаждается происходящим. Очень уж Иветта со своими приспешницами досадила многим. Раньше, выбрав жертву, они медленно доводили ее до нервного срыва, а то и до попытки наложить на себя руки, нынче же, без заводили эти гарпии присмирели и утратили пыл. Может быть им не хватает фантазии, а может быть и смелости, но во дворце стало намного спокойнее.

- Тебе не кажется,-- тяжело вздохнула Галя и решила выяснить что о ее желании думает Лили, ведь та более ее знает интриганку Бенсон,-- что мне самой следует исправить сложившуюся ситуацию?

- Подожди хотя бы годик. Это будет для злюки хорошим уроком, да и девочки, которым она досадила, придут в себя и возможно найдут силы дать отпор.

 Как хорошо, когда есть с кем посоветоваться и поговорить о чисто   женских проблемах, а еще, наконец, посетить и внимательно осмотреть королевскую знаменитую и восхитительную ( по рассказам многих) аллею. Там соседствуют рядом   множество   различных изумительных  цветочных деревьев с тонкими, изящными, покрытыми разноцветными гроздями ветвями. Тысячи бутонов удивительных оттенков образуют широкую арку и от их благоухания кружится голова. А может сначала наведаться в сад "Девичьих грез", давно заботливо высаженный на вулканическом пепле? Он известен многообразными стриженными скульптурными композициями из растений и многочисленными зарослями роз. Теперь это возможно, ведь одной на все это любоваться - скучно, тем более, что за спиной будет маячить охрана из представителей синих плащей. Надежная и ответственная.

Только вот что делать с графиней Патери? Она вместе со своими подпевалами отчего-то попадается на каждом шагу и именно из этой толпы раздаются оскорбительные насмешки. Нет, осторожные нариольские барышни имен не называют, но каждый слышащий понимает о ком идет речь.



Смык Мария

Отредактировано: 20.11.2017

Добавить в библиотеку


Пожаловаться