В ночь, когда шесть лун встретятся на небе, на вершине горы расцветёт синяя роза. Если шестая дочь шестой королевы сорвёт этот магический цветок и заберёт себе его силу, то мир погрузится в хаос. Чтобы спасти мир, седьмой сын рыцаря должен закалить свой меч в пламени дракона и убить юную принцессу. Так гласит пророчество.
***
Тареуд устало сидел возле костра, ночь была ясной, и пять лун отчётливо выделялись на небе. Последнего дракона видели в этих краях больше двадцати лет назад. Тареуд уже два месяца скитается по горам, в надежде напасть на след и найти хоть какую-то подсказку, куда ушли драконы. Времени у него оставалось всё меньше, через три недели появится шестая луна. И каждый впустую потраченный день заставлял думать, что это всё бесполезно, и у него ничего не выйдет. Но где-то в глубине души он был рад этому.
Да, это именно он и есть седьмой сын рыцаря, и именно он должен убить принцессу. Но как же ему не хотелось этого делать. Он видел её — красивая, совсем юная девушка. И, как утверждала молва, очень добрая. Разве она может оказаться злом во плоти? Может быть, пророчество ошибается, и убивать нужно кого-то другого? Но никто его и слушать не хотел. Отец глянул коротко и сурово и выставил за порог, искать дракона, сказав напоследок, что ввергать из-за своих сомнений мир в хаос — трусость. И Тареуд смирился со своим предназначением, хотя и не был с ним согласен.
Дракона он нашёл. Тот был настолько старым и тощим, что издалека казался всего лишь грудой костей. Тареуд сомневался, сможет ли этот доходяга выдохнуть пламя. Но дракон собрал последние силы и, опалив пламенем меч, спокойно и мирно уснул вечным сном.
Добраться до розы Тареуд успел в последний момент. Принцесса уже протягивала к цветку свою руку.
— Не трогай её!
Девушка вздрогнула и обернулась.
— И не собиралась, — она испуганно отступила, — я лишь хотела защитить розу, чтобы никто не смог её сорвать. Это магический платок, если укрыть им цветок, он станет невидимым.
Она протянула ему платок, чтобы он убедился в её словах. Но Тареуд не поверил. Свет, исходивший от розы, падал на принцессу, и сейчас она казалось ему страшной лицемерной старухой, мечтающей погубить весь мир. Он покрепче сжал меч в руке, больше не слушая лживых слов, шагнул ближе и одним движением срубил принцессе голову.
Кровь стекала по лезвию меча, тело обезглавленной принцессы лежало у ног Тареуда. Рыцарь безразлично перешагнул через него и завороженно протянул руку к розе, однако сорвать её не получилось. Тогда он перерезал стебель мечом. Кровь невинной принцессы смешалась с магией, вырвавшейся из цветка, и поглотила Тареуда.
Он оказался прав. Пророчество было истолковано неверно. И в хаос мир поверг седьмой сын рыцаря, убивший принцессу и срезавший розу закалённым в драконьем пламени мечом.
***
Рыцарь, окутанный чёрным туманом, смотрел на шесть ярко сияющих на небе лун. Земля под его ногами плавилась, а воздух вокруг становился мёртвым.
Тёмный рыцарь, бывший когда-то Тареудом, посмотрел на раскинувшийся далеко на горизонте город.
— Я — Смерть. И я иду за вами.