Ароматы душистых трав окутывали окрестности небольшого приморского городка под названием Аркесса. Теплый воздух, пропитанный солью и пряностями, обволакивал приезжих, вызывая в них смутное предчувствие перемен. Старые каменные особняки высились вдоль узких улочек, образуя хитросплетение проходов, где можно было заблудиться и случайно наткнуться на что-то необычное.
На рассвете у ворот поселения, едва заметных за коваными решетками, появилась странная фигура в серовато-зеленом плаще. Вялая лошадка, тяжело переставляя копыта, везла на себе высокую худощавую женщину по имени Альмелин. Окруженный взглядами стражников вход оставался наполовину закрытым, потому что ночная стужа повредила засовы. Однако путница проявила изобретательность, без суеты подведя животное к узкому проходу сбоку. Тревожное шипение часовых оборвалось, стоило им заметить её спокойное лицо: черты выражали хрупкость, но глаза светились непонятной решимостью.
— Простите великодушно, — негромко произнесла Альмелин, стараясь говорить подчеркнуто вежливо. — Я ищу место, где можно отдохнуть после утомительной дороги.
Ответил ей сержант Граур, скуластый мужчина с шрамом на щеке:
— Поверните к центральному перекрестку, потом увидите вывеску таверны «Колючая роща». Там обычно сдаются комнаты на ночь.
Женщина кивнула, поправила полы плаща и направилась вглубь Аркессы. Её лошадка была явно не первой молодости, но все еще держалась на ногах, неся свою хозяйку вперед, будто безропотно следуя особой воле. Пахло жареными каштанами, разносящимися с забегаловок поблизости, а по вымощенным булыжником дорожкам бродили торговцы, выкрикивающие рекламные призывы.
Достигнув перекрестка, Альмелин заметила невысокое строение с покосившейся крышей и грубо намалеванной эмблемой, напоминавшей куст с колючками. Привязав коня к столбу, путница осторожно вошла в таверну, где её встретил тяжелый запах пива и дымка от горящих очагов. За длинной стойкой хлопотал плотный мужчина с пышными усами, которые были подстрижены настолько аккуратно, что напоминали лепестки редкого цветка.
— Добро пожаловать, госпожа, — произнес он, прищурившись. — Не часто к нам заглядывают одинокие путешественницы, но комнатка найдется. Позволите узнать ваше имя?
— Альмелин, — спокойно ответила гостья. — Хочу остаться здесь на несколько дней. Нужно уладить пару дел.
Владелец таверны представился как Вурд и жестом указал на узкую лестницу, ведущую на второй этаж. Низкий потолок коридора был обшит сосновыми досками, от которых исходил тонкий аромат живицы. Маленькое окно в конце перехода пропускало скудный поток свежего воздуха, освещая едва заметную паутинку в углу.
Когда Альмелин зашла в комнату, взгляд упал на скромную обстановку: простая деревянная кровать, допотопный стул и крохотный столик у стены. Спать в таком месте было явно лучше, чем где-нибудь в придорожном сарае, поэтому путница почувствовала легкое облегчение. Она оставила сумку и сняла плащ. Под ним оказался странного кроя наряд с длинными рукавами и вышивкой в виде травяных орнаментов.
Переодевшись в более удобную юбку и рубаху, Альмелин решила прогуляться. Её сердце не знало покоя после недавнего побега из соседней провинции, где надзор за “подозрительными” лицами установили особенно жесткий. Возникла уверенность, что и здесь надо быть настороже. Путницу давно сопровождала недоброжелательная слава: слишком многие приписывали ей странные умения, о которых ходили невнятные сплетни.
Спустившись вниз, Альмелин оглядела постояльцев таверны. В одном углу беседовали два кареглазых юноши, яростно спорившие о ценах на перевозку зерна. У противоположной стены сидели две женщины с корзинами, наполненными яблоками. Вурд что-то бурчал под нос, обмахивая кочергой пепел в очаге.
— Уважаемый, — тихо обратилась к хозяину Альмелин, — как можно найти старосту этого городка? Мне бы хотелось получить разрешение на торговлю своими сборами.
Трактирщик нахмурился, потом задумчиво ответил:
— Здесь не совсем так всё устроено, как в крупных центрах. Официальной управы у нас мало, зато есть инспекторы, которым поручены функции надзора. Они следят за безопасностью и порядком. Особенно сейчас, когда пошли странные слухи о запрещенных обрядах. Вы сможете обратиться к писарю Друдаху, у него небольшая контора сразу за лавкой портного. Может, он подскажет, как пройти процедуру.
Альмелин поблагодарила Вурда, вышла на улицу, вновь вдохнув солоноватый ветер. Пересекла небольшой мост через заболоченный ручей, затем двинулась по тропе, ведущей к дому портного. Присмотревшись, увидела крохотную вывеску с изображением нитей и игл. А правее обнаружился ветхий домишко, где, судя по косому окну, располагалась контора писаря.
Подойдя к двери, женщина несколько секунд колебалась, однако все же решила войти. Скрип старых петель прорезал тишину. Внутри сидел худой парень неопределенного возраста, который перебирал бумажные свитки. Тонкие пальцы торопливо вынимали из ящика пергаменты, а острый взгляд бегал по строчкам записей.
— Здравствуйте, — негромко промолвила Альмелин. — Вы Друдах? Мне сказали, что вы ведаете оформлением разрешений.
Парень поднял голову, откинул прядь рыжих волос и кивнул, с любопытством разглядывая незнакомку.
— Так точно, называюсь Друдахом. Чего хотите?
— Я бы хотела получить право официально торговать моими лекарственными сборами, — сообщила женщина, стараясь держать спину прямо и выглядеть как можно увереннее.
Писарь поправил очки, медленно сложил пальцы, словно перелистывая невидимую книгу. Затем вытащил тонкую тетрадку и, помедлив, заговорил:
— У нас нестабильная ситуация. Если вдруг влезете в какую-нибудь историю, проверки будут особенно дотошными. Поэтому готовьтесь к вопросам от надзирателей. Впрочем, если у вас чистая совесть, бояться нечего.
Альмелин хотела возразить, но вовремя остановилась, вспомнив о своей репутации. Внешне она выглядела спокойной, но внутри бушевала тревога. Главное — не показывать лишних эмоций.
#24910 в Фэнтези
#1223 в Историческое фэнтези
#45410 в Любовные романы
#15408 в Любовное фэнтези
психологические переживания героев, инквизитор и целительница, борьба с преступными группировками
Отредактировано: 01.01.2025