Работа для привидения (бывшее "Долгое эхо")

Размер шрифта: - +

Глава 18

Сперва в подвалах Карди-сайаса было тихо, как в могиле. А потом люди привели еще пленников и стало гораздо веселее. Шум, жалобы, кормежка пресной безвкусной дрянью, неразбериха… прекрасная возможность для того, чтобы сбежать, благо, что кольцо Ертеву так и не вернули, а заклинание даоин ши ослабло уже к следующему утру. Но, к счастью, не развеялось совсем, и замковая защита пропускала беглеца, почуяв знакомую силу.

Под прикрытием первых гайтасских домов человекошакал остановился, потер все еще ноющую от чужой магии кожу на запястьях и прижал уши. Да, героический рывок из темницы закончился успехом, но сейчас-то что делать? Вернуться к лорду с пустыми руками и пообещать, что отдаст уже потраченный аванс сразу, как только немного где-нибудь подзаработает?

Ертев представил себе лицо Эонталя, тихонько зарычал, и, пригибаясь, потрусил обратно к замку. Не для кражи (без кольца к Туманным покровам фэйри не прикоснуться), так хоть на разведку.

Обещанное заказчиком «почувствуешь на месте» работало плохо, особенно после того, как отобрали амулет. Ертев просочился во двор и присел в сторонке, пользуясь тем, что люди его не видят. Ну и где? Уши и нос ломило от усилий, а результат оставался нулевым. Да, мощная и недобрая магия исходила от цокольного этажа донжона, но это было не то. Ее Ертев хорошенько, всей шкурой, «прочувствовал» еще из камеры, и ничего выходящего за рамки обычного человеческого колдовства не ощутил. Следовало искать что-то из ряда вон выходящее.

Спустя час фэйри все еще сидел в теньке (правда сместился вместе с этим теньком немного в сторону), и раздраженно постукивал по брусчатке хвостом. А потом вдруг заметил, что подметающий двор слуга начал притоптывать в такт стукам, и нехотя поднялся. Соваться в здания ужасно не хотелось, но внешний осмотр ничего не давал. Шакал мялся и уговаривал попеременно то совесть, то храбрость, когда дверь бухнула и на крыльцо вывалился толстенький человек с крупной металлической штуковиной в руках. Ноша перевесила, человека повело, и он куда резвее, чем хотел, заскакал вниз по ступеням, едва успевая переставлять ноги. Фэйри с ухмылкой отошел с дороги, а потом насторожил и без того растопыренные уши: в металлическом чурбане была магия. И она отличалась от всего, что Ертев видел до сих пор в этом замке.

Слабый, еле ощутимый волшебный флер источал одновременно и природный и человеческий аромат — исключительно редкое сочетание. Какой фэйри добровольно согласится творить волшбу вместе с человеком, если человеческие колдуны норовят разобрать любых представителей дивного народа на набор ингредиентов? Правильно, дураков нет. Но вот поди ж ты, сыскался кто-то отчаянный. Может, это он? Артефакт?

На Туманные Покровы, да и на покровы вообще, металлическая конструкция не походила, магией от нее пахло слабо, да и сам артефакт, судя по направлению движения, выносили из замка, что для центрального защитного элемента вряд ли допустимо. Но волшебный нюх Ертева без кольца заметно ослаб, так что если артефакт спит, истинной его мощи он может и не почуять; название могло соответствовать не физической форме, а магическому воздействию; рядом с этим артефактом лазутчик впервые почувствовал что-то странное, то, что можно хотя бы с натяжкой охарактеризовать «сразу поймешь», кроме того…

Шакал прислушался к мешанине эмоций семенящего вдаль человека, и чуть не подскочил от возмущения: жалкий человечишка смог обокрасть Злого Барона, тогда как он, Ертев из клана Олоя, не смог! Тот ли артефакт, или не тот, значения не имело, главное — результативность! И она у толстяка была выше. Ертев, не оглядываясь больше на замок, бесшумной тенью скользнул следом за человеком. Как бы узнать, что он такое раздобыл? В том, что это именно знаменитое сокровище Карди фэйри уже практически не сомневался, но требовалось убедиться наверняка, чтобы не притащить случайно лорду Эонталю вместо вожделенного приза амулет от клопов или чего похуже.

Да и как тащить? Фэйри с тоской посмотрел на лапы, — кольца-то нет! — а потом прикинул, сколько времени вор будет такими темпами, отдуваясь и останавливаясь, спускаться до города, и большими скачками помчался вперед, вздымая еле заметные фонтанчики пыли. Лучше поделить наградные камешки с помощником, чем в одиночку получить люлей и долг на весь размер аванса.

Пять минут спустя Ертев уже метался между домами, высматривая сперва кого-нибудь подходящего, потом — вообще хоть кого-нибудь. Желательно не приспешника леди Дарионы — их отряд он один раз между домами видел, но подходить и знакомиться посчитал излишним. В остальном же город как будто вымер. Там, где прежде в пять слоев кишела волшебная мелочь, теперь снова полноправными хозяевами бродили люди.

А человек там, между прочим, идет, спускается! Сейчас вот дойдет до первых домов, и ищи его! Шакал в отчаянье задрал морду к небу, сам не понимая, чего он хочет больше — повыть на солнце или высказать мелким кучерявым облакам все, что думает о жизни. И столкнулся взглядом с круглыми желтыми глазами без ресниц.

 

Гарпия растянулась на краю крыши вальяжно и одновременно так, чтобы не попасться ненароком на глаза дариониному патрулю. И спускаться к взбудораженно подпрыгивающему внизу шакалу не пожелала. Но улетать под пристальными взглядами кружащихся в вышине грифонов ей тоже не хотелось, поэтому буйного сумасшедшего пришлось выслушать.

— Проверить, говоришь? И камешки пополам? — С одной стороны, мутная какая-то затея. С другой — проверка займет не более десяти минут вместе с дорогой, а гонорар за нее может быть в случае успеха более чем приличный. Конечно, в плане влияния на разум гарпиям далеко до тех же сирен, но основы магии очарования знали все женщины-фэйри вплоть до последней кривой гоблинши, а некоторые дуры только ее и учили. Сама Кеара предпочитала тратить время и силы на разговор с ветрами, но на простофилю-смертного ее навыков точно хватит. — Туманные покровы, значит? Сомневаюсь я, ну да летим, проверим. Только головой крути, чтоб местным на глаза не попасться: наглые они. И бьют больно.



Алла Матвеева

Отредактировано: 03.02.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться