Робин не Good

7

- Как ты мог отпустить ее одну в лес! – Ричард метался по тронному залу взад-вперед, шурша своей мантией, скользящей по мраморному полу. Рональд важно восседал на троне, спокойно потягивая сок.

- Зато теперь она поймет, что дедушка всегда прав, - он причмокнул и поставил бокал на поднос в руках слуги. Тот поклонился и вышел из зала, оставив отца и сына наедине. Ричард поднял на старого короля полный усталости и печали взгляд.

- Ты хоть понимаешь, в какой она опасности, - обессиленно прошептал он, стягивая с головы парик.

- Риччи, сейчас она сидит посреди полянки и рыдает из-за своей горькой доли. Единственная опасность для нее - заработать воспаление глаз, потому что она нещадно трет их грязным подолом платья, - Рональд поднялся на ноги и подошел к своему понурому сыну. – Как только я пойму, что моей внучке что-то угрожает, я тут же кинусь к ней на помощь. А пока, пусть это будет для нее уроком, - он похлопал короля по спине и вышел вон, оставив его одного.

***

Когда Рональд понял, что Асоль попалась в лапы разбойников, его охватил ужас. Его идеальный план вдруг дал трещину. Он не успел вовремя, и теперь не мог помочь принцессе даже с помощью магии, потому что наложить одно волшебство поверх другого он не мог. А так как магия на Робине была достаточно мощная, она покрывала и всю его шайку, и Асоль, так что Рональд оказался беспомощным.

- Сам себя загнал в ловушку, - злобно стукнул он кулаком по столу. Он промедлил слишком долго, желая проучить Асу, и теперь поплатился за свою гордость. Сообщать Ричарду об этом Рональд не решился. Собрав в походную сумку минимальное количество необходимых вещей, он незаметно покинул замок и отправился на спасение своей внучки. Хоть он и был старым, его тело еще помнило уроки борьбы и фехтования, которым обучали всех особ королевских кровей. К тому же путь Рональда лежал через жилище его жены, которая была придворной феей давно ушедшей на покой. Он надеялся, что та сможет помочь ему вернуть все на свои места.

 

***

- Робин, что происходит? – Асоль испуганно смотрела, как любимый приковывает цепь, тянущуюся от наручников на ее руках, к столбу посреди пустой и холодной комнаты подвала, куда ее спустили. Ее Робин выглядел таким равнодушным, холодным и…чужим, что девушка была готова разрыдаться, но страх будто бы сковал ее всю. Разбойник закончил с замком и бесстрастно посмотрел на Асоль.

- Не знаю, откуда вам известно мое имя, принцесса, но, поверьте, что вы ошибочно приняли меня за прекрасного принца. Я как раз наоборот тот, от которого спасают юных дам, - его ледяной тон заставил сердце принцессы сжаться. – И, надеюсь, этот случай станет для вас уроком, чтобы вы больше не ходили одна в чащу леса. Если ваш папочка заплатит нам столько золотых, сколько мы попросим, то уже скоро вы будете на свободе. Возможно, даже с целыми пальчиками, - он зловеще сверкнул ножом, и принцесса инстинктивно отползла назад, уперевшись спиной о холодную каменную стену.

- Дедушка сказал правду… - прошептала она, с ужасом смотря на любимое лицо. Робин одарил ее недоуменным, равнодушным взглядом.

- Вы точно наелись дурмана, но он скоро выветриться из вашей головы, - разбойник закрыл дверь камеры с другой стороны, и вскоре его шаги затихли. Асоль осталась одна и, наконец, смогла дать волю слезам.

***

Том ждал Робина снаружи. Их импровизированная темница находилась на окраине лагеря, поэтому поговорить они могли без посторонних глаз.

- Роб, объясни, что с тобой? – накинулся на него приятель.

- Слушай, Том, я понимаю, что ты не ожидал от меня такой прыти, но, прости, теперь я стану любимчиком Лесника, - Робин дружелюбно похлопал друга по плечу и обошел его, направляясь в обеденную комнату. Том нагнал его, чтобы пойти рядом.

- Ты серьезно готов отдать в его грязные лапы свою любимую только чтобы доказать, что ты чего-то стоишь? Приятель, поэтому ты был такой подавленный эти две недели? Ты решался на такой шаг? – Том пытался придумать для себя более-менее правдоподобное объяснение случившемуся. Но даже это предположение не укладывалось в его голове. Робин всегда слыл слишком добрым, что для разбойника было крайне странно. За это над ним часто подтрунивали другие члены шайки, но юноша никогда не стремился меняться. Что же с ним произошло? Том никак не мог взять это в толк.

- Слушай, Том, я считаю тебя своим самым близким товарищем, но твое поведение заставляет меня думать, что ты завидуешь, - Робин остановился и серьезно на него посмотрел. Здоровяк опешил от такого заявления.

- С чего бы мне тебе завидовать? Роб, послушай… - Том посмотрел в глаза своего приятеля и умолк. В них не было прежнего огня, они потускнели и стали, словно ледышки. Мысли о лесных нимфах снова прокрались в голову к разбойнику, и он понял, что разговаривать с другом бесполезно. Но спасать принцессу было нужно, поэтому Томасон решил поменять свою тактику. И единственным, что он придумал, стало заявление всей банде, что он…

 

-…влюблен в принцессу? – Лесник удивленно усмехнулся и, окинув взглядом всю ошарашенную шайку, вдруг разразился диким хохотом. Сидевшие за обеденным столом разбойники подхватили его смех, и теперь стены небольшого домика, сделанного под столовую, сотрясал громкий гогот. Том стойко выдержал это издевательство. Он косился на Робина, который силился не смеяться со всеми вместе, но улыбка, как он не пытался ее скрыть, все же играла на его лице. Том решил, что как только его друг придет в себя, он на нем отыграется.

Когда, наконец, смех разбойников затих и в столовой воцарилась тишина, Том смог продолжил свою речь.



#89441 в Фэнтези
#23078 в Молодежная проза

В тексте есть: любовь

16+

Отредактировано: 17.12.2017





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять