Сбежавшая невеста дракона смерти. Целитель под прикрытием

Глава 1

Он гнался за ней — этот мужчина с посвёркивающими драконьими глазами и жестоким сердцем. Печально известный герцог Нойберг. Безжалостный убийца, который без колебаний прикончил одного из лордов Тайранского королевства, а теперь преследовал Лию, невольную свидетельницу страшного преступления. Бежать… Куда угодно, лишь бы подальше. Только бы не догнал, только бы успеть…

Мельком оглянувшись, Амелия ужаснулась тому, насколько близко он к ней подобрался, и стала перебирать ногами активнее. Плащ развевался у него за спиной подобно крыльям. Хотя, возможно, это и были крылья, если учесть его драконью природу, отчего стало ещё более жутко.

— Куда же ты?! — насмехался преследователь, чувствуя собственное превосходство и, кажется, вообще не напрягаясь. — А поговорить?

С перерезанным горлом или кинжалом в боку много не поговоришь, поэтому девушка припустила ещё быстрее, но всё было бесполезно. Он нагонял и был уже совсем близко, этот страшный зверь в человечьем обличье, когда Лия оступилась и полетела наземь, готовясь пересчитать лицом гравий… но зависла в воздухе, словно кукла на тонких нитях магии, которыми управлял тот, от кого она надеялась сбежать.

— Н-не подходите… — отчего-то голос отказывался слушаться, иначе бы девушка уже давно закричала и позвала на помощь. Но нет, звуки, вырывавшиеся из её рта рваными всхлипами, были едва слышны. Магическое подавление шума?

— Так-так, и кто это у нас любит совать нос в чужие дела? Тебя не учили, что подсматривать и подслушивать чужие разговоры нехорошо?!

«Разговоры? Это он так завуалированно называет убийство безоружного?»

Амелия благословляла маску, которая была на ней в честь предстоящего маскарада, и в то же время понимала, что ещё пару мгновений — и призрачную защиту с лица просто сорвут. Тогда убийца увидит, кто за ней прячется, и… А впрочем, когда она умрёт, будет уже всё равно, видел он её лицо или нет.

Девушка с ужасом смотрела на злодея, сто раз прокляв госпожу, у которой была в услужении и из-за которой ей невольно довелось лицезреть сцену расправы, явно не предназначенную для чужих глаз. Лия отчаянно жалела, что не может обернуть время вспять. Знала бы, во что выльется эта прогулка в дальний уголок обширного господского сада, ни за что на свете туда не пошла бы.

А всё молодая хозяйка, которой приспичило поесть свежих ягод (и обязательно сразу с грядки). Ну право слово, чего стоило госпоже Вильде подождать ещё немного, ведь вот-вот начнутся пир и бал-маскарад. Но нет, мы слишком нетерпеливые, наши прихоти надо исполнять здесь и сейчас, будь оно всё неладно! Хочется наследнице графа сластей ли ягод? Извольте подать, хоть трава не расти! А служанки бегай, суетись… и оказывайся не в том месте и не в то время.

— Не хотелось бы омрачать праздник лишней кровью, я и так уже испачкался… — страшная улыбка озарила будто вырезанное из камня лицо черноволосого мужчины, на котором потусторонним светом горели синие глаза с вертикальными зрачками. — А вот после бала я бы с тобой, маленькая ищейка, основательно побеседовал…

Что значит «ищейка»? Да за кого он её принимает?!

— Я ни…

«Никому ничего не скажу!» — хотела сказать Амелия, но горло сдавил спазм. Наверняка тоже дело рук его магии.

— Впрочем, нет, к чему нам ждать?! — задумчиво проронил он, бросив беглый взгляд в сторону массивного особняка, откуда в любой момент мог появиться кто-то из гостей.

Издевается? Хочет насладиться её страхом? Или и правда прикончит здесь и сейчас?

— Для шпионки ты слишком неопытна: выдала себя с головой почти сразу. Надо лучше скрывать своё присутствие, если уж взялась за мной подглядывать.

Шпионка?! У Лии и в мыслях не было за ним следить, всё вышло случайно. Но разве ему объяснишь?! Голос не слушается, тело практически тоже.

— Костюм синей птицы, да и твои пронзительно-золотистые волосы... Хуже маскировки не придумаешь.

«Как золотистые? Они ведь должны быть тёмными!»

По крайней мере именно так в книге описывалась Далия — служанка, в тело которой и довелось угодить Амелии. И вообще, всем слугам выдали костюмы животных, дабы оживить праздник, Лия тут не единственная зверушка.

— Ну же, отвечай, кому ты служишь? — её основательно встряхнули потоками силы. — Или ты больше никому и никогда ничего не скажешь…

Герцог Нойберг явно не шутил. Высокий, статный, он был образчиком мужской красоты и мог бы казаться идеальным, если бы не убийственное выражение лица и полный холода взгляд, в котором читался приговор.

— Н-нет! — выдавила она, и изнутри поднялась странная горячая волна, а волосы, казалось, на миг вспыхнули.

— Ты… — он сощурился, почему-то всматриваясь в её глаза.

— Герцог Нойберг? А что вы здесь… — окликнул злодея один из гостей, который очень и очень вовремя показался в конце сада.

Воздав благодарственную молитву всем известным Богам, Лия вывернулась из хватки мужчины, который, на удивление, не стал её удерживать, и бросилась наутёк. Она была в такой панике, что почти не заметила, кто именно оказался случайным спасителем (какой-то молодой мужчина в светлом камзоле). Пробегая мимо невольного свидетеля тайной встречи герцога и служанки, Амелия отвернулась, хотя костюм синей птицы был слишком приметным и при желании мужчина её потом всё равно узнает. Узнает и, вполне возможно, сообщит хозяйке о скандальном поведении подчинённой.



Отредактировано: 20.11.2024