Первый тур
Вещь: Накладная борода из гривы единорога
Эффект: Положительный
Жанр: Фэнтези
Примечание Торгового дома "В тени Белого Дуба"
Для невинных эффект удваиватся
Солнце едва позолотило крыши домов, новый день только начинал зарождаться, а Майк Делор ввалился в свою квартиру. Не глядя, активировал охранку на двери и, раздеваясь на ходу, направился в спальню.
Двое суток сидеть в засаде – это вам не шутки. Не спать, почти не есть – мало кто на такое способен. Но Майк честно выполнял свою работу и теперь был доволен. Всего час назад он встретился с заказчиком и передал тому материалы наблюдения, за что получил весьма и весьма солидное вознаграждение. За эти деньги он сможет, наконец, не только рассчитаться с долгами, но и оплатить еще месяц аренды за офис. Так что двое суток без сна, в попытке заполучить доказательства измены госпожи П. того стоили.
Майк стянул пиджак и отшвырнул его в сторону, следом отправился галстук и рубашка. Молодой человек проследил взглядом ее полет и слегка поморщился, когда вышеозначенная деталь гардероба не долетела до кресла и спланировала на пол. Еще больше неудовольствия отобразилось на лице частного сыщика, когда он обратил внимание на то, в каком состоянии находилась его квартира. Вещи были разбросаны повсюду. Одежда, мятые коробки из-под готовой еды на вынос, пустые бутылки и много чего еще украшали небольшое помещение, которое Майк привык считать своим домом.
В мозгу молодого человека что-то щелкнуло, и он вспомнил, что Лили, его последняя подруга, ушла, хлопнув напоследок дверью еще неделю назад. Майк даже вспомнил, что именно являлось причиной ссоры. Лили хотела замуж, хотела семью и свой дом, и все время пилила своего друга, за то, что тот пропадает на работе и не уделяет ей достаточно внимания. Как будто Майк был виноват в том, что жизнь частного сыщика на самом деле далека от романтики и ему приходится иной раз по нескольку суток пропадать в неизвестном направлении.
- Хорошо еще, что уходя, она ничего не разломала, - буркнул Майк себе под нос и принялся стягивать брюки.
Молодой человек собирался поспать несколько часов, а потом отправиться в свою контору и заняться, наконец, бумажной работой. Ему давно пора было нанять секретаршу, но до сих пор Майк стрался иобходиться своими силами. Серетарше нужно было платить жалованье, а дела его шли еще не так хорошо, чтобы он мог позволить себе лишние траты. Чаще всего обязанности секретаря исполняли его временные подружки, но рано или поздно они от него уходили и уж совершенно точно не желали продолжать работать забесплатно.
Молодой человек еще раз горестно вздохнул и уже почти упал на кровать, как резкий звук магофона заставил его вздрогнуть.
С тех пор, как лет сто назад маги и технари договорились между собой о том, что научно-технический прогресс без магии не может развиваться, а магия без науки – тоже стоит на месте, общество получило возможность убедиться в том, насколько эти утверждения были верны. Различного рода технические штучки, усовершенствованные магией, прочно вошли в обиход человечества, и теперь уже мало кто мог обойтись без них. И это если учитывать, что оба направления не стояли на месте и постоянно развивались.
Такие вещи даже были удобны, особенно для работы. Но иногда Майк ненавидел маго-технический прогресс. Особенно в такие минуты как сейчас.
Молодой человек застыл посреди комнаты, испепеляющее глядя на магофон, издающий надрывные резкие хвуки. И вот кто это может быть?
Перед сыщиком возникла дилемма: ответить на вызов или сделать вид, что его нет дома?
Если Майк ответит, то вполне возможно, там звонит новый заказчик и тогда про сон можно забыть. А если не ответит и уляжется спать, то очень может быть, что новое дело сорвется. А новое дело – это деньги, которые были так нужны сыщику.
Тяжело вздохнув. Майк все же склонился в сторону дополнительного дохода и ответил на вызов.
- Майк Делор, частный детектив, слушаю вас, - произнес он заученную фразу.
В трубке магофона раздолось шипение и треск.
- Слушаю вас, говорите! – чуть громче произнес сыщик.
Из трубки раздался хрипящий голос:
- У вас остались сутки на прохождение первого тура. Вынуждены предупредить, что в случае провала, информация о вас будет стерта с изнанки миров. Майк Делор перестанет существовать, - трубка еще раз прокашляла и все стихло.
Майк очень аккуратно положил аппарат на место и осел на кровать. Две недели назад он получил первое письмо, написанное на пожелтевшем пергаменте. Там говорилось, что-то вроде того, что он, Майк Делор, был выбран для участия в очередных Играх. Для того чтобы пройти первый тур ему было необходимо найти своего партнера по играм и выполнить первое задание. В случае если он по каким-либо причинам не успеет этого сделать, вся информация о нем сотрется с изнанки миров.
Тогда Майк посчитал это глупой шуткой кого-то из своих друзей или одной из бывших подружек и не обратил на это ровным счетом никакого внимания. Но подобные послания появлялись в его квартире и в конторе, которую Майк арендовал, через каждые два дня. Появлялись словно по волшебству, каким-то образом минуя охранные заклинания. Майк даже хотел обратиться к какому-нибудь магу, чтобы тот перенастроил охранки заново, посчитав, что кто-то особо ушлый сумел обойти заклинания, настроенные на распознавание его ауры.
Отредактировано: 09.03.2016