Сети Пандоры

Размер шрифта: - +

Сети Пандоры

В каюте капитана было тихо. Сейчас Джон Флинт проводил время в одиночестве, пока за дверью каюты кипела жизнь. Члены команды трудились в поте лица, пока его корабль, его прекрасная Пандора, неумолимо двигалась вперёд.

За окном солнце медленно приближалось к горизонту. Похоже, что сегодня день закончится спокойно, и не останется каких-то памятных событий, которые станут потом историями, многократно пересказанными в трактирах пиратами, членами его команды или им самим после второй, а может третьей бутылки рома. Сейчас, кстати, одна наполовину пустая (или наполовину полная) стояла у капитана на столе, за которым он сидел, накинув свою шляпу на лицо, закинув ноги на стол, окунувшись в лёгкую дремоту.

Спокойствие нарушил один из пиратов, беспокойно ворвавшийся в капитанскую каюту. От внезапного звука Флинт чуть не лишился равновесия, зато дремоту как рукой сняло вместе с дурманом от рома, на смену которому пришла головная боль.

— Капитан! Тут такое… Вы должны это увидеть!

Мистер Картер в пару секунд оказался в центре каюты.

— Что происходит?! Похоже, что на горизонте появился Летучий Голландец или сразу два… — недовольно отреагировал Флинт.

— Кое-что попалось в наши сети…

— Хорошо. Твои слова, действительно, звучат убедительно, — сомнение ясно звучало в словах капитана, но всё же он встал из-за стола и пошёл следом за членом своей команды, прихватив ром по пути.

На палубе было много народу, и все столпились возле чего-то в центре, окружив и не давая увидеть находку, которая привлекла внимание. Заметив капитана, пираты расступились. Только сейчас Флинт заметил в сетях девушку. Вернее только наполовину, вторая половина была хвостом цвета рубина, которым русалка так и норовила ударить какого-нибудь пирата, подобравшегося слишком близко. Но даже это средство защиты было почти бесполезным, запутавшимся в сети вместе с ракушками и мелкой рыбёшкой, которая сейчас была разбросана по палубе недалеко от русалки.

Её волосы спадали мокрыми прядями на спину. Жемчужные волосы в свете заката отливали розовым. Мифическое морское создание было напугано. Сирена старалась отбиться и при удобном случае вернуться в море, в родной дом, из которого её выловили по случайности, но теперь морская дева стала предметом внимания двух десятков мужчин, которые сейчас говорили разное: от колкостей и потешностей до призывов к убийству.

— А ну всем тихо! — капитан сказал это достаточно громко, чтобы его услышали другие пираты. Какофония голосов стихла в одночасье, и Флинт с некоторой осторожностью и интересом подошёл ближе к их случайной пленнице. Он заметил страх в глазах той, которая смотрела на него не мигая. — Похоже, что это не Голландец, а кое-что более интересное, — неуверенно произнёс Флинт, на ходу решая как лучше поступить с девушкой в сетях.

В толпе прозвучало одно предложение, на которое капитан с уверенностью ответил: «Нет! Мы её не зажарим. Ну что за культура?» — Флинт недовольно закатил глаза.

Похоже, эти слова, произнесённые под властью эмоций, возымели эффект, ставший неожиданным для капитана.

— Отпустите меня… — жалобно произнесла русалка, устремив свой взор на человека, который, похоже, был не так агрессивно настроен, когда вопрос касался её дальнейшей судьбы.

— Как тебя зовут? — Флинт проигнорировал просьбу девушки и сделал ещё шаг ей навстречу.

Русалка недолго думала как лучше поступить в сложившихся условиях.

— Севинсаль.

— А я капитан Джон Флинт. И прошу прощения за свою команду. Она иногда бывает… несдержанной, — капитан старался вести себя максимально дипломатично с вынужденной гостьей на Пандоре. Он много повидал в жизни, но русалку видел впервые и не хотел выпускать её с корабля без крайней необходимости. А из последствий пока была только парочка побитых хвостом пиратов, которые сейчас стояли поодаль и больше не подходили близко к русалке.

— Что мы будем с ней делать? — аккуратно обратился мистер Картер к капитану, стоя у того за спиной. — Женщина на корабле к беде…

— Что это, мистер Картер? Неужели я чувствую страх? — возмущённо обратился Флинт, решив укорить пирата в трусости.

— Нет! Что вы, капитан!

— К тому же она не совсем женщина, — в голосе капитана появились сомнения, — или совсем не женщина. Я пока не разобрался… в тонкостях. Да. Именно в них.

Флинт вновь перевёл своё внимание на русалку и обратился к ней максимально тактично:

— А если я предложу стать гостьей на моём корабле? — капитан улыбнулся и развёл руки в стороны. — Разумеется, временно, — Севинсаль слышала вопрос в голосе капитана, но одновременно с тем понимала, что будь у неё выбор, на самом деле, то она бы уже оказалась на свободе. Русалка еле заметно кивнула, надеясь, что всё это происшествие будет иметь счастливый конец. — Если вы пообещаете не калечить мою команду, то в ответ обещаю вести себя как джентльмен.

— Хорошо, — русалка невольно согласилась на условия.

— Так, ребята, отнесите её в каюту, — пираты с опаской подошли ближе к девушке и схватились за края сети, в которой Севинсаль находилась до сих пор. Так было проще всего перенести девушку с рыбьим хвостом вместо ног. — Да смелее же!

После того, как парочка пиратов поняла, что им не грозит быть избитыми мощным хвостом, они увереннее взялись за сеть и отнесли русалку в каюту капитана. Флинт шёл следом и видел, как Севинсаль опустили на пол, после чего постарались выйти как можно скорее. Капитан зашёл внутрь и, обернувшись, произнёс: «Прошу не беспокоить по пустякам. У меня тут намечаются дипломатические переговоры». После чего захлопнул дверь.



Sonnenanbeterin

Отредактировано: 28.10.2017

Добавить в библиотеку


Пожаловаться