Шальная пуля

Глава 8

 

Мойра Гриффит сидела за столом, наблюдая, как Хантер возится с оптическим усилителем. Матовая коробочка уже заняла свое место, но усик никак не хотел становиться в паз. Все потому, что армейский «суперглаз» больше и тяжелее. А оплетка усика — примерно в два раза толще, чем у обычного полицейского «Redveek». Конструкторы заложили шестикратный запас прочности. Песок, грязь, предельные температуры… Да, «видит» оптика гораздо дальше, но объем памяти «армейца» совсем небольшой.

— Может, расскажешь своими словами, что видел, пока не выставится этот чертов ус?

— Сейчас, мэм. — обернулся Хантер. — Это недолго.

Макс продолжал подсоединять металлический штекер вслепую, не отводя взгляда от инспекторши. И Мойра стала уже сомневаться: не сделала ли она ошибку, предложив Хантеру прийти не в отдел, а прямо к ней домой. Да еще в одиннадцать вечера…

— Не получается, Макс?

«Не получается… — беззвучно передразнил ее Хантер. — Нет, мэм, просто я слегка охренел, оттого, что нахожусь в доме инспектора Гриффит, а сама инспектор сидит в пяти шагах от меня, в шортах и спортивной майке без лифчика. Все нормально, мэм, я каждый день сталкиваюсь с такой ситуацией».

— Все в порядке, мисс Гриффит… Они встретились у магазина «Баффит-босс», поговорили… ничего такого. Правда…

Экран засветился и на нем стали отчетливо видны две фигуры.

— Она что — навеселе?

— Нет, инспектор, не думаю.

— Но посмотри сам: Китт Роджерс оттянул ей веко… а вот это что?!

На экране девчонка тыкала пальцем себе в лицо, каждый раз попадая в разные места. Хантер почесал нос:

— Мексиканцы так проверяют, сколько энергорентгенов сверх нормы «схватил» человек.

— Ничего себе. Ты хочешь сказать, что Китт повстанческий лазутчик?

— Вряд ли, мэм. Но то, что он где-то попадал под излучение, — факт. Очень характерные действия.

Мойра приблизилась почти вплотную к изображению.

— Ладно, с Киттом… понятно. А эта соплячка, где нахваталась «ЭРок»?

Хантер пожал плечами:

— Таких, как у нее, где угодно, даже в аэротакси, если плохая защита.

— Странно, Макс. Я отвечаю здесь за гражданскую оборону и знаю, как это определяется у нас. Ничего общего.

— Да, мэм, совсем по-другому: пластырь с датчиками, ручной тонограф и лаборатория. Долго.

— И в тонографе всегда барахлит какой-нибудь чип, — Мойра усмехнулась.

— Так точно, мисс инспектор. В любом случае кубинский тест лучше.

Повернувшись, Мойра переспросила:

— Какой-какой тест?

— Кубинский. В армии Санчеса советники из Гаваны.

— Армия, — презрительно бросила инспекторша. — Нищий сброд во главе с монахом шизофреником.

— Все так, мэм. Но этих нищих много и у них есть русские штурмовые винтовки.

— Да, наверное. Во всяком случае, калифорнийцы сами не могут покончить с ними.— Мойра Гриффит медленно опустила голову. Ей стало неловко перед Максом. «Нищий сброд» прозвучал упреком в его адрес, а этот рыжий техасец упреков явно не заслужил — достаточно было пролистать личное дело сержанта.

— С Роджерсом я выясню, — тихо сказала инспектор и повернула голову к Хантеру. — А… это они под ручку… говорили, о чем?

— Ничего существенного, мэм.

Мойра заходила взад-вперед по комнате, глядя на экран и подпирая кулаком подбородок.

— Понятно: птички-бабочки.

— Примерно так, инспектор.

Изображение ненадолго потухло. Хантер подрегулировал настройку и вместо парочки на пешеходной дорожке проявились, как в тумане, контуры лестницы.

— Это они зашли в отель.

Кашлянув, он махнул пальцем по экрану:

— Здесь четкость изображения пониженная. Не было времени наложить фильтры, мэм.

— Ладно, не беда. Во всяком случае, то, что они пьют… — Мойра прищурилась, — пьют вино, видно и без фильтров. А ну — стоп!

Хантер бросил взгляд на выделенный ею прямоугольник в экране. Сопровождаемый тонким пиликаньем, он распался на фрагменты и появился уже в виде голограммы — не совсем четкой, но вполне достаточной, чтобы можно было определить контрабандный алкоголь.

— А вот и незаконная торговая сделка. Результат… да, Майк?

— Не могу сказать, мэм. Нет полных данных.



Отредактировано: 31.12.2017