Мойра Гриффит сидела за столом, наблюдая, как Хантер возится с оптическим усилителем. Матовая коробочка уже заняла свое место, но усик никак не хотел становиться в паз. Все потому, что армейский «суперглаз» больше и тяжелее. А оплетка усика — примерно в два раза толще, чем у обычного полицейского «Redveek». Конструкторы заложили шестикратный запас прочности. Песок, грязь, предельные температуры… Да, «видит» оптика гораздо дальше, но объем памяти «армейца» совсем небольшой.
— Может, расскажешь своими словами, что видел, пока не выставится этот чертов ус?
— Сейчас, мэм. — обернулся Хантер. — Это недолго.
Макс продолжал подсоединять металлический штекер вслепую, не отводя взгляда от инспекторши. И Мойра стала уже сомневаться: не сделала ли она ошибку, предложив Хантеру прийти не в отдел, а прямо к ней домой. Да еще в одиннадцать вечера…
— Не получается, Макс?
«Не получается… — беззвучно передразнил ее Хантер. — Нет, мэм, просто я слегка охренел, оттого, что нахожусь в доме инспектора Гриффит, а сама инспектор сидит в пяти шагах от меня, в шортах и спортивной майке без лифчика. Все нормально, мэм, я каждый день сталкиваюсь с такой ситуацией».
— Все в порядке, мисс Гриффит… Они встретились у магазина «Баффит-босс», поговорили… ничего такого. Правда…
Экран засветился и на нем стали отчетливо видны две фигуры.
— Она что — навеселе?
— Нет, инспектор, не думаю.
— Но посмотри сам: Китт Роджерс оттянул ей веко… а вот это что?!
На экране девчонка тыкала пальцем себе в лицо, каждый раз попадая в разные места. Хантер почесал нос:
— Мексиканцы так проверяют, сколько энергорентгенов сверх нормы «схватил» человек.
— Ничего себе. Ты хочешь сказать, что Китт повстанческий лазутчик?
— Вряд ли, мэм. Но то, что он где-то попадал под излучение, — факт. Очень характерные действия.
Мойра приблизилась почти вплотную к изображению.
— Ладно, с Киттом… понятно. А эта соплячка, где нахваталась «ЭРок»?
Хантер пожал плечами:
— Таких, как у нее, где угодно, даже в аэротакси, если плохая защита.
— Странно, Макс. Я отвечаю здесь за гражданскую оборону и знаю, как это определяется у нас. Ничего общего.
— Да, мэм, совсем по-другому: пластырь с датчиками, ручной тонограф и лаборатория. Долго.
— И в тонографе всегда барахлит какой-нибудь чип, — Мойра усмехнулась.
— Так точно, мисс инспектор. В любом случае кубинский тест лучше.
Повернувшись, Мойра переспросила:
— Какой-какой тест?
— Кубинский. В армии Санчеса советники из Гаваны.
— Армия, — презрительно бросила инспекторша. — Нищий сброд во главе с монахом шизофреником.
— Все так, мэм. Но этих нищих много и у них есть русские штурмовые винтовки.
— Да, наверное. Во всяком случае, калифорнийцы сами не могут покончить с ними.— Мойра Гриффит медленно опустила голову. Ей стало неловко перед Максом. «Нищий сброд» прозвучал упреком в его адрес, а этот рыжий техасец упреков явно не заслужил — достаточно было пролистать личное дело сержанта.
— С Роджерсом я выясню, — тихо сказала инспектор и повернула голову к Хантеру. — А… это они под ручку… говорили, о чем?
— Ничего существенного, мэм.
Мойра заходила взад-вперед по комнате, глядя на экран и подпирая кулаком подбородок.
— Понятно: птички-бабочки.
— Примерно так, инспектор.
Изображение ненадолго потухло. Хантер подрегулировал настройку и вместо парочки на пешеходной дорожке проявились, как в тумане, контуры лестницы.
— Это они зашли в отель.
Кашлянув, он махнул пальцем по экрану:
— Здесь четкость изображения пониженная. Не было времени наложить фильтры, мэм.
— Ладно, не беда. Во всяком случае, то, что они пьют… — Мойра прищурилась, — пьют вино, видно и без фильтров. А ну — стоп!
Хантер бросил взгляд на выделенный ею прямоугольник в экране. Сопровождаемый тонким пиликаньем, он распался на фрагменты и появился уже в виде голограммы — не совсем четкой, но вполне достаточной, чтобы можно было определить контрабандный алкоголь.
— А вот и незаконная торговая сделка. Результат… да, Майк?
— Не могу сказать, мэм. Нет полных данных.
#91439 в Любовные романы
#5402 в Любовная фантастика
любовь фантастика приключения, катаклизм красавица и чудовище
Отредактировано: 31.12.2017