Шепот Эдельвейса

Глава восьмая. Остров Драконьей скалы

На столицу уже опустились сумерки, когда Гэвин доложил о приезде Шарлотты. Рэй кивнул дворецкому, и через мгновенье леди Блэкторн появилась на пороге гостиной. Бледность ее лица, которую подчеркивало то, что Шарлотта была не накрашена, сразу бросалась в глаза.

— С возвращением, тетя Лотти, — сказал Рэй, поднимаясь. — Вы как раз к ужину.

— Я, пожалуй, откажусь, Рэйден, — еле слышно сказала Шарлотта. Она сняла шляпку и опустилась в кресло. — В последнее время у меня совсем нет аппетита. От Эванджелины нет вестей? Она в порядке?

— Она гостит у Гвендолин, — ответил Рэй. — Как ваше путешествие?

— Бесполезная трата времени, — выдохнула Шарлотта. — Как и все предыдущие… 

Горечь в ее голосе заставила Рэя нахмуриться. В лице его тетушки не было ни кровинки, даже губы казались бледными. Шарлотте, сохранившей лицо двадцатилетней женщины, все же не удавалось скрывать боль во взгляде, боль, которая копилась годами. Рэй помнил свою тетушку ироничной дамой с жесткой усмешкой. Шарлотта отравляла его детство своими циничными замечаниями, и Рэй был уверен в том, что она открыто враждует с его отцом. Теперь он знал, что отношения Рэйгана и Шарлотты были театральным представлением, которое разыгрывалось и в его честь. 

Сейчас, когда тетушка наконец сняла маску и позволила себе проявлять иногда мягкость, он узнал ее с новой стороны. Шарлотта заботилась о Рэе, заботилась о Лине, и с Вильгельминой Вестфилд ее связывала истинная дружба. Шарлотта даже рискнула вернуться к прежнему облику. Черная краска исчезла с ее волос, и огненно-рыжие локоны вновь обрамляли ее лицо, что вызывало в памяти старые портреты, украшающие галерею замка в Кине.

Однако у Рэя все еще язык не поворачивался называть ее Крэссидой. 

— Почему бы вам не отдохнуть, тетя Лотти? — мягко предложил Рэй. — Вы понапрасну изводите себя этими поисками. Гэвин, ты не подашь моей тетушке вина?

— Сию минуту, мой лорд.

— Решил отправить меня на покой? — с улыбкой спросила Шарлотта.

— Хочу, чтобы вы понимали, что вы не одна. Можете положиться на меня. На клан.

— Я это знаю, Рэйден. Благодарю. Однако ответ на вопрос, который меня тревожит, таится в прошлом, за которое я несу ответственность. У тебя другое бремя.

Гэвин неслышно приблизился к Шарлотте и предложил ей бокал красного вина на подносе. Рэй заметил, как дрогнула ее рука, однако ничего не сказал.

— Я слышала, Квентин Риттер в городе. Вы с ним не сталкивались?

— Нет. Но я куда больше времени провожу в Кине, чем в столице.

— Не спускай с него глаз. Мне его интерес к нашей семье совсем не нравится.

Рэй недоуменно взглянул на нее.

— Он проявлял интерес к нашей семье?

— Да. Когда мы с ним встретились, он расспрашивал о тебе, о зове крови… К чему бы это?

— Не знаю, — медленно сказал Рэй. — Я всегда думал, что его интерес связан с Анкарейлем, а не со столицей. Они с Виллом соперничали с момента поступления Риттера в академию, и, думается мне, Риттер всегда был неравнодушен к Гвен… Однако не припоминаю, чтобы он интересовался Привратниками.

Шарлотта сжала бокал в ладонях. 

— Возможно, дело в том, что это ты поймал его и засадил за решетку?

— Но, тетя Лотти, я опять же мало отличился в тот раз. Захват производил Вилл, да и допрос тоже. Все, что я сделал, — это поговорил с Вероникой.

— Так-так, — пробормотала Шарлотта. — Меня это тревожит все больше.

Она пригубила вино. Рэй нахмурился.

— Я вызову сонм, — сказал он вдруг. — Пусть следят за ним. Лучше перестрахуемся.

Его тетушка кивнула. Рэй прикрыл глаза. В следующее мгновенье окно в гостиной распахнулось настежь. Вместе с порывом яростного ветра тени ворвались в комнату и окружили лорда Привратников.

— Приказывайте, милорд.

— Что происходит с магией в столице? — спросил Рэй.

— Никаких опасных колебаний не было замечено. Но дворец окружен темным коконом. Нам не удастся ступить туда без прямого приказа. 

— И не нужно, — резко сказала Шарлотта. Тени замерцали, услышав ее голос. — Не стоит провоцировать Вэлина раньше времени.

— Однако на востоке вспыхнул свет, — прошелестели загадочные слова.

— Это как понимать? — проговорил Рэй.

— За границей королевства несколько раз полыхнул белый огонь. Это не волшебство. Кто-то проводит очищающий ритуал. Королевский ритуал, милорд.

Рэй и Шарлотта переглянулись. 

— Где именно? — потребовал Рэй.

— В Иннэгаре. Последняя вспышка была в лесу. 

— Может ли быть… — прошептала Шарлотта. — Рэйден, ты же не думаешь…

Рэй сузил глаза.

— Я не удивлюсь. Привратники сообщали мне о том, что в последние месяцы многие шпионские сети оживились. Что-то мне подсказывает, что эти шпионы — те, кто остался верен старой присяге.

— Если наследник объявился, ему самое время показаться во дворце.

— Не так все просто. Вэлин пока не проявил себя. Династия Виоланта была свергнута, по древним законам наследник должен доказать то, что имеет право на престол. Доказать, что действует для защиты королевства… 

Рэй вновь повернулся к теням.

— Сейчас меня беспокоит один человек. Его имя Квентин Риттер, он…

Тени вдруг всколыхнулись, и Рэй остановился. Мерцание повторилось, и сильнее в этот раз.

— Что происходит? — спросила Шарлотта, поднимаясь.

— Нас призывают… — прошелестел ответ. — Мы обязаны подчиниться.



Отредактировано: 16.06.2018