Феликс и герцог бродят по сцене. Они начинают искать Анастасию, которая так и не появилась в назначенном месте.
Феликс: - Ее нигде нет. Я начинаю переживать.
Бирон: - Это ваши владения, Феликс Иванович?
Феликс: - Нет, вы что, ваше превосходительство, это – государственный музей.
Бирон: - Музей? Хоромы не настолько большие, чтобы делать из этого музей, но вид мне, надо признать, определенно нравится.
Феликс: - Вид прекрасен, да вот только не дает мне покоя тот факт, что Насти нет. Она должна была ждать здесь.
Бирон: - Возможно, это ловушка, Феликс Иванович.
Феликс: - Исключено. Тут повсюду камеры, мы в центре города, на территории государственного музея! Здесь только сумасшедший стал бы затевать ловушку.
Бирон: - Я бы на вашем месте, Феликс Иванович, допустил мысль о сумасшедших.
Феликс: - Почему?
Бирон: - Балкон, Феликс Иванович!
На конструкции-декорации показывается Смердяев с мешком. Он машет рукой герцогу и Феликсу, которые удивленно смотрят на него.
Смердяев: - Вот так новости! Сынишка богатого папаши оказался не таким дураком, каким пытался казаться! Герцог-то настоящий! Ну что, Феликс, шишка еще не прошла?
Бирон: - Слезай, самозванец, ответь за свои слова и за свою измену! Я с тобой лично разберусь!
Феликс: - Он… сумасшедший! Как он залез туда? Тебя же схватят, глупец!
Смердяев: - Мне уже нечего терять, Феликс Иванович, во всяком случае, в этом ужасном городе! Мечта актера - столица, неважно какая, даже северная! Но поскольку мой талант не признали по-хорошему, придется признать по-плохому! Мне жаль, что пришлось немного затянуть наше с вами знакомство, я, вообще-то, планировал закончить все на сцене, где вам бьют по голове, но уж простите, так вышло…
Бирон: - Вы - ужасный человек!
Смердяев: - Не лучше вас, герцог!
Феликс: - Не говори так в присутствии его превосходительства! И где Анастасия?
Смердяев: - Где Анастасия, где Анастасия... где же маленькая Анастасия?
Кривицкий выводит связанную Анастасию с кляпом во рту, придерживая сзади.
Кривицкий: - Кажется, она здесь, босс!
Смердяев: - Вот так поворот! Связанная, что ли?
Кривицкий: - И с кляпом во рту, босс!
Смердяев: - Какое совпадение!
Кривицкий: - И по удобным обстоятельствам, я держу ее, чтобы не сбежала!
Феликс: - Отпусти ее!
Кривицкий: - Хорошо.
Кривицкий отпускает связанную Настю и та падает на сцену. Затем ставит на нее свою ногу, тем самым, прижимая.
Бирон: - Как это низко!
Феликс: - Ты, прекрати это! Никому нельзя с ней так себя вести!
Бирон: - Не нужно, Феликс Иванович, не провоцируйте их: как бы злой человек не сделал вашей даме еще больней!
Кривицкий: - Вот. Призрак, на удивление, умней тебя, Разумовский. А у него даже мозгов ведь нет. Не соответствуешь ты фамилии, Феликс.
Смердяев: - А я пока что посмотрю, что в этом антикварном мешке, который она принесла сюда.
Феликс: - Вы понимаете, что сюда вот-вот приедет полиция?
Смердяев: - Что-то она не едет!
Кривицкий: - Какая печаль.
Смердяев: - Ладно, развлекайтесь тут, а я пока что посмотрю содержимое находки!
Бирон: - Луна скоро скроется. Я поспешу за ним, Феликс Иванович, а вы – помогите Анастасии. Казнь настигнет наглеца сполна, будьте уверены! Не для этого я скитался века.
Феликс: - Хорошо! Я догоню вас, ваше превосходительство!
Бирон: - Время истекает. Я это слышу.
Смердяев покидает сцену с мешком. За ним следует Бирон. На сцене остаются: Феликс, Анастасия и Кривицкий.
Феликс: - Хорошо, только спокойно… просто ответь мне на вопрос: зачем тебе это все?
Кривицкий: - Что?
Феликс: - Не прикидывайся! Все это!
Кривицкий: - Ради денег, конечно же.
Феликс: - Брось ты это дело, прошу тебя. Ты же знаешь, что вас схватят. Ты, правда, думаешь, что у меня хватило бы денег выкупить по-настоящему дорогую реликвию, которая бы обогатила вас? А вдруг вещь, за которой вы охотитесь – простая чашка или тарелка?
Кривицкий: - Может и схватят. Но пока что – я схватил одну девочку. И могу делать с ней, в теории, все что захочу. Милашка. А по поводу тарелок и чашек – не тебе считать наши тарелки и чашки.
Феликс: - Не выводи меня.
Кривицкий: - А ты меня. Иначе еще раз получишь по голове. Понравилось?
Феликс: - Что?