Как познакомилась с Вигго Диксоном, я точно никогда не забуду. Он был первым, кого я увидела, очнувшись в незнакомом мире – наверное, со стороны это может показаться безумно романтичным. Если не учитывать, что он выловил меня из моря без сознания, с синими губами, водорослями, запутавшимися в волосах, и в крохотном купальнике – по местным нормам приличия все равно что голышом.
Придя в себя, я с трудом сфокусировалась на его лице, заслонившем яркое до рези в глазах небо. Отметила, что он симпатичный, только борода портит впечатление. Никогда не любила бородачей. Зато нос идеальный, прямой, короткий, с аккуратным кончиком, изящным вырезом ноздрей. И красивые глаза чистого темно-серого цвета, почти без блеска. Бархатные.
Эти глаза смотрели на меня с любопытством, но каким-то недобрым. Словно на редкую и опасную диковинку.
– Вы меня слышите, дорогая? Не бойтесь, все позади, – произнес женский голос, и теплые сильные руки приподняли меня, усаживая. – Говорить можете? Как ваше имя?
– Софья, – просипела я и закашлялась. Горло саднило, будто наглоталась воды вперемешку с песком.
– Софи, – повторила незнакомка. Судя по голосу, она улыбалась. – Поздравляю, Вигго, нашлась твоя невеста. И такая хорошенькая!
Бородач пробурчал что-то невнятное, продолжая хмуро меня рассматривать. С видимым усилием отвел взгляд от голых коленок – надо же, какая скромность! Я попыталась обернуться, чтобы посмотреть на женщину, все еще придерживавшую меня за плечи, но вдруг подкатила тошнота.
Меня вырвало морской водой прямо под ноги Вигго, сидевшему рядом на корточках. В ответ на извинения он невозмутимо промолчал, и я смутилась еще больше. Знала бы тогда, что нам с ним предстоит пережить, и не подумала бы стесняться из-за ерунды. Но я пока даже не представляла, в какой странной и жуткой ситуации очутилась.
– Ничего, милая, ничего, – приговаривала незнакомка, плотнее кутая меня во что-то, пропахшее машинным маслом и сыростью. – Невеста смотрителя всегда должна немного утонуть. Такая традиция.
Я решила, что они меня с кем-то путают. Переждала, пока не прошел приступ головокружения и все вокруг не перестало расплываться и мельтешить. Огляделась. Увидела спокойное голубое море, небо без единого облачка (и когда только погода успела так сильно измениться?), острые темные камни и скалистый берег, круто уходящий вверх.
Место абсолютно незнакомое, и женщина, которую я наконец-то смогла рассмотреть – тоже. Средних лет, маленькая, опрятная, добродушное круглое лицо и руки покрыты ровным загаром – наверняка местная. Темные волосы с паутинкой седины убраны под несуразную светло-серую шляпу, скорее даже не шляпу, а чепчик.
Она вообще была очень странно одета. Длинное приталенное платье с рукавами, высоким воротником и оборками напоминало костюм для съемок в историческом фильме. Мой молчаливый спаситель соответствовал: его белый пиджак с золотыми пуговицами, мокрый насквозь, походил на старинную униформу. На ум пришло слово «китель».
– Где я? – спросила я, обращаясь к приветливой женщине. Человек по имени Вигго хоть и спас меня, но явно не горел желанием продолжать знакомство.
– Штормовой дозор, – отозвалась та. Название ни о чем мне не говорило, и она уточнила: – Остров с маяком, его еще краем света называют. Кладбищем старых богов... Неужели ни разу о нас не слыхали? Вы, должно быть, попали сюда издалека.
– Мы в Адлере остановились, – объяснила я уклончиво. Рассказывать ей, откуда мы приехали, было совершенно ни к чему. – Попала в обратное течение, унесло от берега... Не знаю, как далеко, не успела толком ничего понять.
Я прекрасно помнила карту окрестностей – к отдыху мы готовились тщательно, изучили все заранее. Никаких островов поблизости не было. А перечисленные собеседницей названия я вообще впервые слышала.
– Адлер? Что это за место? – с искренним непониманием переспросила она.
– Город такой, курортный, – ответила я, окончательно растерявшись.
Как можно не знать, что такое Адлер? В конце концов, не в Турцию же меня занесло, говорят-то они по-русски. Пытаются разыграть? Непохоже, да и глупо...
– Она не отсюда, – неожиданно нарушил молчание Вигго. – В смысле, вообще. Как моя пра-пра-бабка. Могли бы сразу догадаться по ее... странному виду.
Помню, мне тогда пришла в голову мысль, будто на острове проходит ролевая игра или что-то вроде, и эти ребята – реконструкторы, чересчур вжившиеся в роль. Если бы мне рассказали заранее, что это за место и почему я здесь очутилась, возможно, бросилась бы обратно в море и попыталась уйти вплавь.
Но вместо этого я поблагодарила хмурого Вигго за свое спасение и попросила телефон. Он лишь усмехнулся в ответ. В графитовых глазах промелькнуло выражение, очень похожее на жалость. Женщина заявила, что такой роскоши у них отродясь не бывало, разве что на материке найдется.
– Мы непременно отвезем вас в город, когда поправитесь, – пообещала она.
Я хотела потребовать прекратить весь этот цирк и вернуть меня на большую землю, но за спиной послышался шорох камней под торопливыми шагами. Оглянувшись, я увидела коренастого мужчину в таком же белом кителе, как на Вигго, только еще и в фуражке с узким козырьком. В одной руке он нес свернутое одеяло, в другой – объемистую железную кружку, над которой вился пар.
– Слава богу, вы очнулись! – проговорил он, накрывая меня одеялом.
Оно было теплым и колючим, и я вдруг осознала, что трясусь от холода. В кружке оказался травяной чай.
– Спасибо. Но все-таки – кто вы такие? И где этот остров находится?
– Мы команда смотрителей маяка, – ответил второй мужчина. – Меня зовут Доналд Броуди, это Марта, моя жена. А это Вигго Диксон, старший смотритель, он...
– Полагаю, нам стоит продолжить разговор в доме, – перебил Вигго. – Марта, будь любезна, подготовь для нее постель и какую-нибудь одежду. Вы позволите?
Не дожидаясь ответа, он подхватил меня, завернутую в кокон из одеяла, и понес прочь от моря. Я подумала, что он ужасный грубиян. А еще очень сильный – с легкостью, едва ли не бегом взобрался по крутой тропе со мной на руках и даже не запыхался, будто я весила не пятьдесят кило, а пять.
#1911 в Попаданцы
#1681 в Попаданцы в другие миры
#9618 в Любовные романы
#2859 в Любовное фэнтези
Отредактировано: 09.08.2022