Силентиум: история четырёх эпох

Размер шрифта: - +

Глава 2: Секрет льда и пламени

Глава 2

Секрет льда и пламени.

Выйдя за пределы белокаменной городской стены и покинув тем самым Малинир – столицу богатого королевства Лаури, странники направились к хвойному лесу, раскинувшемуся вокруг столицы. Следуя по петлявшим заросшим тропинкам, они быстро вышли к усыпанному мелкой галькой берегу реки. Здесь, к большому удивлению Трэдис, путешественников поджидал незнакомый низенький мужчина в потрёпанной одежде с шестью лошадьми. Завидев подошедших странников, он учтиво поклонился. Джон кинул ему пару золотых монет, и жестом показал, что в его услугах больше не нуждаются. «Благодарю, сир!» – сунув деньги в карман, пролепетал мужчина и скрылся среди пушистых еловых веток. Все поспешили выбрать себе лошадь, все, кроме Трэдис. Девушка не сдвинулась с места, недоумённо наблюдая за происходящим.

– Мы что, отправимся в путь на лошадях? – наконец, произнесла она.

– Естественно! – воскликнула Шерил. – Не пешком же идти!

– Но это неправильно! – возмутилась Трэй и, опустив свои тюки на землю, сделала несколько шагов вперёд. – Пилигримы всегда отправляются в странствие пешком, это традиция! Нельзя её нарушать!

– Если тебе так хочется, Амелия, можешь не брать лошадь, будешь бежать рядом на своих двоих! – произнёс Джон Уоллес, привязывая к седлу свои мешки с одеждой и провизией. Все захохотали, и лишь сама девушка оставалась серьёзной. Она всё больше и больше начинала сомневаться в действительной цели путешествия, ещё едва успевшего начаться, и её всё больше раздражала эта манера поведения командира. Трэдис всегда была тихой девушкой, беспрекословно следующей правилам и не имевшей привычку возражать и подвергать сомнению действия более мудрых или опытных, по её мнению, людей. Сложно сказать, крылась ли причина в её характере, или же воспитание и порядки Ковена сделали Трэй такой. Но сейчас внутри неё колыхнулось что-то новое. Это был калейдоскоп из забытых или ещё неизведанных чувств: подозрительности, негодования и настойчивости. Она осмелилась предпринять очередную попытку:

– Если кто-нибудь узнает о том, как передвигались пилигримы, – она выделила последнее слово, – то магистр будет вынужден…

– Послушай, милочка, – потерял терпение Джон. Он подошёл вплотную так резко, что Трэдис невольно отшатнулась назад, – тебя никто не заставлял идти с нами! Ещё не поздно вернуться! Если ты остаёшься, то не задаёшь лишних вопросов и следуешь моим правилам и указаниям, а если нет, то приятно было познакомиться! – он вернулся к своему рысаку.

– Я не могу уйти, вам нужна жрица, – робко произнесла девушка. Её уверенность быстро рассеялась под прожигающим взглядом Уоллеса.

– Не особо, – буркнул Джон, не оборачиваясь. Трэдис удивилась:

– Будешь проводить священные обряды сам?

В ответ он как-то странно посмотрел на неё, отчего юной жрице вновь стало не по себе, но ничего не ответил. Мысли о том, что этот поход не принесёт ей ничего хорошего, начали роиться в голове, но вернуться ей было нельзя. Она тяжело вздохнула и подошла к свободной лошади.

Когда все были готовы, Джон объявил своим спутникам: «До деревни Мидлтон несколько часов пути, к полудню должны быть на месте, – и, увидев вопросительный взгляд Трэй, нехотя добавил, – нам необходимо заскочить кое-куда перед тем, как отправиться в путь». И шесть всадников скрылись в чаще леса.

 

Солнце достигло зенита и нещадно палило, когда путники добрались до небольшой деревушки, расположившейся у подножия одинокой горы, чью устремлённую к небу вершину покрывала снежная шапка. Трэдис любопытно оглядывала маленькие домики, аккуратные садики, где копошились женщины, мужчины и даже дети, и никто не обращал внимания на незнакомцев. Ей ещё не приходилось покидать пределы столицы, утончённой и местами вычурной, и всё вокруг сейчас казалось невероятно простым, но на удивление милым и приятным. Они остановились у какой-то окраинной хижины, и его хозяин тут же показался на пороге, едва Джон успел спешиться. Трэдис осталась стоять в стороне вместе с остальными спутниками, невольно стараясь понять предмет разговора, но ей удавалось уловить лишь отдельные незначительные фразы. Крестьянин удовлетворённо кивнул – видимо, им удалось договориться – и уставился на путников в ожидании.

– Можете оставить всё лишнее здесь, – повернувшись, произнёс Джон. – Мы надолго не задержимся. Возьмите вещи, которые понадобятся наверху.

– Наверху?! – невольно вырвалось у Трэдис. Её синие глаза замерли на ухмыльнувшемся лице Уоллеса, его явно позабавила реакция девушки. – Каком это ещё верху?

Молодой человек не произнёс ни слова, и, не сводя с неё взгляда, указал себе за спину на нависающую над ними громадину.

– На самый-самый верх, – с каким-то удовольствием в голосе сказал он.

Трэдис подняла голову и пошатнулась. Пик горы скрывался где-то за нависшими облаками, там серели выступающие вперёд скалы и выступы, не предвещающие ничего доброго своим гостям, и покорение подобной высоты – было последним в списке желаний юной жрицы.

– Неужели это так необходимо? – тихо спросила девушка.

– Ты всё ещё можешь отказаться и благополучно повернуть в сторону столицы, – с небольшим оттенком иронии в голосе ответил Джон.

Трэдис поджала губы, он ведь знал, что ей нельзя уйти, зачем же так подразнивать? Хотя его мало волнует судьба Трэй, и он просто говорит то, что думает.

– Зачем же нам туда? – вновь спросила девушка.

– Неужели, ты думаешь, он ответит? – усмехнулся Крис. – Не переживай, – он ободряюще хлопнул её по плечу, так что Трэй едва не потеряла равновесие, - всё могло быть гораздо хуже.



Екатерина Райз

Отредактировано: 20.12.2017

Добавить в библиотеку


Пожаловаться