Сингапурский Гамбит

5. Соглядатай

- Вам нужна помощь, сэр?- спросил китаец,- Я могу разрезать галстук.

Он говорил по английски даже слишком правильно.

- Не надо,- отозвался Кроу,- Я и в галстуке полежу. Спрячь, пожалуйста, нож. Он меня раздражает. И встань на полшага левее, мне солнце в глаза бьёт.

Школьник подчинился.

На вид ему было лет четырнадцать. Безукоризненно подстриженные волосы, приглаженные на правый пробор. Белые, отутюженнные и хрустящие рубашка и шорты, словно пять минут как из стирки. Сверкающие ботинки вязнут в жирной земле.

На шее – огромный морской бинокль.

- Простите меня за то, что не представился, сэр. Меня обычно называют Гарри Ли. Вот это – моя визитная карточка.

Кроу со второй попытки взял картонный прямоугольник. Пальцы ещё не слушались. На картонке было пропечатано:

 

Гарри Ли

(Кван Ку Ли)

Гимназия Стемфорд

учащийся

 

- Сам делал?

- Да, сэр.

- Зачем?

- Я полагал, сэр, что визитная карточка может мне пригодиться.

- И где она может пригодиться?

- К примеру, она пригодилась мне только что, сэр.

Кроу рассмеялся.

- Ты не пропадёшь, парень. Говорю, не пропадёшь.

- Простите, сэр, а можно ли узнать, с кем имею честь общаться?

Сэр Саймон Алистер достал паспорт, вытащил из-под обложки справку внештатного советника и протянул. Школьник почтительно изучил и вернул.

- Пока я в городе, называй меня сэр Саймон,- предупредил Кроу,- Фамилию лучше вообще не упоминать. Враги идут за мной по пятам.

- Насколько они влиятельны, сэр?

- Настолько, чтобы им удалось наложить арест на положенное мне жалование.

- Возможно, это прозвучит странно, сэр, но до сегодняшего дня я не знал, что в Британском Адмиралтействе есть штатные маги-советники, которые состоят на жаловании.

- Ничего удивительного. Есть штатные капелланы – должны быть и штатные маги. Дай руку!

Он схватился, поднялся и сел. Школьник протянул ему котелок.

- Значит, учащийся. А что тебе от меня надо?

- Мне показалось, сэр, что вы похожи на частного детектива, которому поручено расследование. И я решил поделиться с вами некоторыми соображениями. Дело в том, что я уже неделю наблюдаю за отелем. Мне кажется, что результаты моих наблюдений могут быть полезны в вашем деле.

- Говори проще, ты не на уроке,- Кроу уселся поудобней, спиной к пальме,- Давай, рассказывай, что ты там высмотрел. Хотя нет, что высмотрел – это потом. Сначала расскажи, почему ты начал высматриать.

- Это началось совершенно неожиданно, сэр. Дело в том, что у нас в гимназии имеется кружок радиолюбителей. И по чистой случайности нам удалось поймать целый ряд довольно странных сигналов.

- Переговоры контрабандистов?

- Не совсем. Это бессмысленые сами по себе наборы латинских букв и цифр. Единственный фрагмент, который повторяется почти при каждом сеансе связи – WDHL1. Как правило, ближе к концу. Вы же понимаете, что это значит?

- Пока нет. Продолжай!

- Каждый сеанс происходит вечером, после ужина. Не каждый день, два-три раза в неделю. Но если в порт заходит хотя бы один военный корабль – можете быть уверенным, сеанс будет!

- Неплохо. Похоже на что-то шпионское.

- Вот именно, сэр. Мы решили запеленговать передатчик. Это оказалось сложнее, чем мы думали. Но нам удалось. Ошибки быть не может. Радиопередачи ведутся из отеля Бингли!

- Просто невероятно. Я надеюсь, вы сообщили в полицию?

- Нет, сэр. Мы сообщили в контрразведку.

- И что вам сказали?

- Нам сказали, что этого недостаточно, сэр.

- И вы начали следить за отелем, чтобы опознать шпиона?

- Совершенно верно, сэр. К счастью, это можно делать, не отвлекаясь от занятий.

- Молодцы, ребята. Сделали за меня половину работы. Напомните, чтобы я купил вам конфет и мраморных шариков.

- Мы делаем это не ради шариков, сэр. Вам знакомо творчество Джордж Хенти?

- Это который про мальчиков-рыцарей пишет?

- Я читал его роман „С союзниками в Пекин“, сэр. Вы читали этот роман?

- В каком году вышел?

- В 1904, сэр.

- Значит, не читал. В том году я был занят в Египте - получал откровение. Не следил за приключенческой литературой.

- Так вот, сэр, в этом романе сказано, что школьник из числа подданых Британской империи, которые поймает шпиона, получает королевскую стипендию для обучения в Кембридже. Вы, случайно, не обучались в Кембридже, сэр?

- Как же, обучался!

- Вы помните, сэр, были ли там студенты, получавшие эту стипендию?

- Понятия не имею. Скажу тебе, парень, нынешний Кембридж совершенно бесполезен. Там совсем не учат тайным наукам.

- Я хотел сказать, сэр, что я крайне заинтересован в получении этой стипендии. К сожалению, в контрразведке тоже ничиго ничего про неё не знают. Единственное, что смог сообщить лейтенант Блэр – за поимку шпиона одной из великих держав положена единовременная премия в размере десяти тысяч фунтов.

- Стоп! Повтори, сколько за шпиона дают?

- Десять тысяч фунтов, сэр.

Кроу положил котелок рядом и задумался. Потом произнёс:

- Двадцать процентов.

- Что вы имеете в виду, сэр?

- Когда мы поймаем шпиона, двадцать процентов – твои. Двух тысячи фунтов тебе хватит?

- Тридцать процентов, сэр.

- Что?

- Я полагаю, что мне хватит не меньше трёх тысяч фунтов. У меня есть брат и сестра, им тоже нужно оплачивать образование. Сверх того, другие участники радиокружка...

- У тебя кто родители?

- Я не понимаю, сэр.

- Чем у тебя родители занимаются?

- Мой отец – хозяин магазина фарфора, сэр.



Отредактировано: 21.07.2017