"Сказка"

"Сказка"

В отдаленных маленьких деревнях всегда живет суеверие. Эта деревушка не являлась исключением. Любое необъяснимое явление здесь приравнивалось к колдовству или проклятию. Численностью она не превышала и сотни, а поэтому все друг друга знали и недолюбливали чужеземцев, считая их вестниками бед.

Юноша, въехавший к ним на главную площадь, сразу же взъерошил осиный улей. Первыми сбежались поглазеть на незнакомца дети. Но вскоре все жители собрались вокруг него. Родители взяли малышей на руки, чтобы те не подходили к чужаку слишком близко, а кто-то и вовсе увел своих в дом.

- Кто ты такой и что тебе здесь надо? - грубо спросил кто-то, едва пробираясь через недружелюбную толпу.

"Скорее всего, это старейшина," - решил юноша. Заговоривший подошел почти вплотную к его лошади. На вид ему было лет пятьдесят-шестьдесят, голова уже полностью покрылась сединой,  но телосложением он не уступал остальным мужчинам. Те, в свою очередь, покрепче сжали в руках вилы и топоры на случай, если незваный гость им не понравится еще больше.

- Меня зовут Сэдрик Мак'Ней, - всадник медленно спустился и слегка поклонился старику, поглядывая краем глаза на толпу. - До властей и церкви дошли слухи, что в этих лесах обитает ведьма. Меня послали разузнать так ли это и доложить начальству или его преосвященству. В зависимости от результата, конечно.

Едва заслышав запретное слово, дети прижались к родителям, а среди взрослых прошел недобрый шепот. Но старик жестом заставил их мгновенно притихнуть.

- Меня зовут Уонт, - произнес он медленно и спокойно, хотя холодный недоверчивый взгляд не изменился. - Я старейшина этой деревни.

"Значит я был прав", - подумал юноша, также мысленно порадовавшись своему первому успеху.

- Так как вы слуга власть имущих в нашей стране, - не без брезгливости заговорил старейшина, едва Мак'Ней открыл рот, - я приму вас в своем доме. Но хочу вас предупредить на будущее: в нашей деревне никто и никогда не произносит ставшее для нас запретным слово "ведьма", - старик снова жестом остановил волнение в толпе на вновь услышанное слово-табу. - Не дай бог, еще навлечете беду на наши головы. И на свою тоже.

Один из мужчин подошел к Сэдрику и, взяв у него из рук поводья, повел его лошадь в стойло. Сам юноша последовал за Уонтом, периодически поглядывая за спину. Жители деревни продолжали смотреть на чужака, пока тот не скрылся в доме старейшины, находящегося почти в центре деревни. Весь день жители гадали, что принесет им этот визит: освобождение от сил падшей женщины или очередное проклятье?

По всем правилам гостеприимства, вечером в деревне устроили пир на главной площади. Поняв, что парень совсем еще юн и безобиден, народ принял его со всем радушием, хотя не без предостережения. Только на утро Сэдрик осознал свою ошибку: не стоит верить деревенским мужикам, что пойло совсем не крепкое и похоже на сладкую воду. Теперь помимо похмелья его посетила стыдливость за наивность и свое дальнейшее поведение на пиру. За то, что он, по крайней мере, смог вспомнить.

С больной чугунной головой юноша вышел на улицу, едва волоча ноги, и вдохнул чистого лесного воздуха. В городе никогда не будет такого. Так же как не будет там бродящих по всем улочкам свиней, коров и овец. Чтобы взбодриться, Сэдрик пошел к колодцу. Что может быть более освежающим, чем ледяная вода?

За завтраком собралась вся семья главы деревни: два мальчика, дочь, все трое едва старше шести лет, жена и сам Уонт. Когда дети убежали играть, Сэдрик обратился к хозяину:

- Скажите, кто сможет мне рассказать про.., - юноша запнулся, едва вспомнив о предостережении. - Про заблудшую.

- У нас не любят говорить о ней, - поразмыслив, ответил все же Уонт. - Не давеча чем в прошлом месяце около нас останавливался караван. Они тоже интересовались различными "суеверными слухами", как они это называли. - Старик почесал редкую бороду и продолжил, откинувшись на спинку кресла. - Кто-то из них даже нашел ее дом в запретных для нас частях леса. Их глупость навлекла на них беду: спустя всего день после их отъезда весь караван сгорел. Мы нашли лишь обугленные до костей тела. И то не все.

Больше он ничего не сказал. Но из остальных жителей деревни он всё так же не мог получить никакой подходящей информации.

Но одна зацепка все же появилась! Дом в лесу, да и на место, где сгорел караван, можно было взглянуть. Как-никак его послали расследовать. Однако даже туда никто не согласился его проводить. Страх людей перед проклятьем был слишком велик. К его удивлению, когда Сэдрик намеревался уже искать пепелище самостоятельно, к нему подошел мальчик лет семи в старом поношенном тряпье и с растрепанными волосами.

- Мистер, - прошептал он, потянув его за одежду вниз. - Я могу вас отвести ближе к вечеру, если вы заплатите мне две монеты. Только никому не слова, - шепотом добавил он, озираясь по сторонам.

Не дожидаясь ответа, мальчик рванул в сторону сарая, оставив Мак'Нея в полном негодовании. Неужели все не так плохо? Две монеты, правда, слегка дороговато за такую услугу, но других вариантов без возможности заблудиться у него явно не будет. Весь день Сэдрик осматривал постройки и наблюдал за людьми. Его удивлял столь позитивный настрой к работе у всех без исключения. Словно только полная загруженность делами могла защитить и спасти их. Мало кому может нравится его работа. От своей юноша тоже не был в большом восторге, но и отказать дядюшке, устроившим его, он не мог.



#31709 в Проза

В тексте есть: магия, ведьма, поиск истины

Отредактировано: 29.08.2017