Сказка о Берте и Берти

Глава восьмая. Переплет

Когда Берта проснулась, в ее сознании еще долго плавало сновидение прошедшей ночи – собственное лицо с тонкими чертами и бледными губами. Лицо, окруженное белокурыми волосами, которое тает под потоками проливного дождя.

Неторопливо одевшись, все еще не проснувшись до конца, она открыла дверь и начала спускаться вниз по лестнице в трактир, где вчера она встретила Счастливчика.

Умиротворенная тишина удивила ее. Почти никого не было в большой зале, некому было шуметь. Пара детей, одетых в рваные школьные костюмчики, играли в домино, сидя на лавочке друг напротив друга. Их короткие детские ножки даже не доставали до пола, и ребята болтали ими в воздухе, весело пересмеиваясь.

Хозяин бара – плотный приземистый парень с абсолютно лысой головой записывал что-то в огромную расчетную книгу. Вчерашняя шумная пьяная компания словно бы испарилась.

– Простите, – обратилась Берта к хозяину: – Я ищу Счастливчика Берти, – и ее собственные слова друг так сильно ударили ее по сознанию, что закружилась голова. Фаза «Ищу Счастливчика Берти» не должна была больше звучать в ее жизни после вчерашнего вечера. Она была в этом уверена. Вчера.

Однако то, что девушка услышала в ответ, совершенно сломало всю ее уверенность.

Хозяин бара на секунду отвлекся от своих дел, почесал затылок и, нагловато смерив Берту взглядом, произнес:

– Утром Счастливчик расплатился за комнату, отдал все свои долги, что занимал у меня, и ушел. Он просил не прибирать его коморку до вечера. – И он снова вернулся к записям.

Немного постояв у стойки, опершись рукой на столешницу, она едва отдышалась от приступа паники, и затем снова обратилась к лысому крепышу:

– Когда это было?

– Еще не закончился рассвет, кажется, – ответил он, не отводя взгляда от книги.

« – Этого не может быть», – прозвучала в ее голове избитая фраза, сказанная вчера голосом Крисом.

За спиной послышался крикливый смех, что-то посыпалось на пол, а Берта никак не могла выйти из состояния полного ступора, казалось, крыша трактира могла обрушиться сейчас, но она и этого не поняла и не заметила бы.

– Олли! – Раздраженно закричал хозяин, бросая карандаш и стуча по стене, разделяющей бар и кухню, своим большим кулаком: – Олли, твои мелкие опять бросаются доминошками! Олли!!!

В залу выбежала рыжеволосая женщина средних лет, живот ее, повязанный серым замызганным фартуком, не позволял ей двигаться быстро и ловко. Олли носила в себе ребенка, и он должен был родиться в самом скором времени.

– Фред и Дэн! – Возмутилась она: – Что у вас тут снова происходит?!..

– Мама, мама, он первый начал! – послышались счастливые возгласы.

Пока она отчитывала своих балующихся сыновей, в памяти Берты вдруг проскочили слова Берти, обращенные к Одди:

– Отлично, значит, твоей Олли будет, чем накормить сегодня детей, а Крис поделится с нами кошельком…

– Олли, – невнятно произнесла девушка, и беременная женщина удивленно оглянулась: – Олли, так это вы?

– Мы встречались с вами прежде? – С сомнением спросила Олли, беря на руки младшего из сыновей, который после веселой ссоры начал плакать, получив доминошкой по голове от брата.

Берта отрицательно покачала головой:

– Нет, но я знакома с Одди, он помог мне добраться до острова…

– Ах да, – перебила ее женщина: – Мой муж рассказывал мне о тебе. Ты ищешь Счастливчика.

То, что Олли с обращения на «вы» перешла на «ты», Берта пропустила мимо ушей:

– Где они сейчас? Где Берти, где ваш муж? И тот коротышка Крис, что был с ними вчера вечером?

Женщина пожала плечами, утирая слезы ребенка:

– Они ушли рано утром, Одди сказал, что они покидают Фирру.

– Куда они направились?! – Берта была сама не своя от спокойной медлительности Олли.

Та поставила ребенка на пол и усталым сочувствующим взглядом посмотрела на девушку:

– Как тебя зовут?

– Берта.

– Послушай меня, Берта, не стоит тебе гнаться вслед за Счастливчиком. Ты ведь та самая Морская Фея, что приехала из Гавани Заката, верно?

Девушка, не отвечая, продолжала вопросительно смотреть на Олли.

– Возвращайся домой, возможно, твой прежний облик вернется к тебе…

– Куда они направились? – Уже более твердым голосом повторила Берта.

Олли покачала головой:

– Я не знаю. Мой муж никогда не рассказывает мне о своих планах.

– Все знают об этом, – выкрикнул из-за барной стойки хозяин: – Поэтому Олли никогда не спрашивают. Проще жить в неведении, когда твой муж – проходимец, – и он рассмеялся.

Олли развела руками, и Берта поняла, что ничего не сможет узнать у нее. Но, направляясь к выходу из бара, девушка оглянулась:

– Олли?

– Что?

– Сколько у вас с Одди детей?

Женщина мягко улыбнулась:

– Почти пятеро, – ответила она, указывая на свой живот.

Берта кивнула и вышла за дверь.

« – Что бы это могло значить?» – Крутилось у нее в голове: « – Он бросил меня здесь, как Одди оставляет свою Олли? Или, может быть, он и не собирается возвращаться на Фирру?»…

В задумчивости, она проходила мимо большой витрины какого-то захудалого магазинчика. Потрескавшееся старое стекло бледно отражало улицу, кусочек неба и идущую мимо Берту, взгляд которой случайно упал на витрину.

Она остановилась. Подошла ближе и прикоснулась к стеклу рукой. Цвет ее кожи, глаз, оттенок волос и черты лица – все стало прежним. Она вновь выглядела так, какой была до прихода в Мир Сказки.



Отредактировано: 01.07.2019