Слуга и сеньор

1

«Слуга и сеньор»

Barbara Vert (Ласточкина Варвара)

Май, 2024

Действующие лица:

Дон Жуан - распутный дворянин, похититель женских сердец

Лепорелло - азартный игрок; труслив

Дон Родригес - отец Дон Жуана

Понсо - муж Исабель

Хор, горожане, посетители трактира, гости Дон Жуана, прислуга - массовка


Действие первое

Сцена 1.1

Средневековая Севилья. Просторное помещение в замке пожилого и добропорядочного идальго дона Рикардо. Оно тусклое и таинственное. Это комната принадлежит его сыну распутнику Дон Жуану. В его внешности есть что-то демоническое. Входит дон Рикардо и с презрением смотрит на него.

Дон Родригес (разгневанно; Дон Жуану).

Мой сын,

Как могло это быть?

Ты сеньориту посмел оскорбить:

Ты оскорбил весь наш род, нашу честь…..(дон Рикардо ищет подходящие слова, чтобы выразить своё негодование тактично, но Дон Жуан его прерывает).

Дон Жуан (он не раскаивается и доволен собой; издевается над доном Родригесом).

Браво, отец.

Это счёл я за лесть.

Дон Родригес сердито смотрит на сына.

Дон Родригес.

Встань на колени,

Моли о пощаде, презренный.

Дон Жуан (язвительно; дону Рикардо).

Пред той Марселлой?

Да, несомненно. (наигранно).

О сеньорита, поймите,

Я каюсь, что вас полюбил,

Но Рок таким ваш, наверное, был.

Мне стыдно,

Что брошены были вы мной,

По воле Небес я увлёкся другой.

Дон Родригес с отвращением слушает монолог Дона Жуана. Он больше не потерпит в доме такого распутника.

Дон Родригес (вне себя от ярости; сыну).

За эту пламенную речь,

За эту гнусную тираду -

Меч правосудия над головой,

Костёр - хорошая награда!

А ты, сын мой,

Что честь свою ни в грош не ставишь,

Навеки отчий дом оставишь.

Дон Жуана ничуть не пугает тирада отца. Он выглядит таким же наглым, как и раньше.

Дон Жуан (с усмешкой).

Ах да, сеньор отец меня хотели испугать,

Лишить наследства, из дому изгнать,

А для меня это большое счастье,

И я благодарю вас за участье.

Отныне я свободен и понятий нравов нет:

На свете женщин много, для мужей их есть кастет.

Коль кто-нибудь меня с женой своей застанет,

То сразу же дышать он перестанет. (гордо).

Поэтому отныне я

- творец своей судьбы

и сам себе судья!

Дон Жуан уходит.

Сцена 1.2

Трактир в Севилье. Небольшое заведение, где сейчас кипит жизнь - все пьют, едят и играют в азартные игры.

Хор.

Высокие ставки, огромный успех,

Фортуна в Севилье, увы, не для всех.

Лепорелло (хвастливо).

Вся жизнь - игра!

Ставки в ней высоки.

Играют со мной одни дураки!

Столько монет сейчас я имею,

Количество их назвать не посмею! (трясёт своим кошельком).

Хор.

Умелец хитёр:

Он совсем не простак,

Нас легко обыграет!

Лепорелло (выигрывая очередную партию в кости).

Вот так вот, вот так!

Деньги мне чуть ли не все здесь должны,

Мой выигрыш отдайте - монеты нужны.

Лепорелло получает свои деньги. В трактир входит Дон Жуан.


Сцена 1.3

Дон Жуан (Лепорелло).

Вся жизнь игра!

Ставки в ней высоки,

Не понимают лишь дураки -

Кости бери, не прогадай.

Хор (Дон Жуану).

Ну же, сеньор, не проиграй!

Лепорелло.

На деньги?

Дон Жуан.

Я ль твой слуга, ты слуга мой по гроб?

Лепорелло (вздрагивает).

На свободу?

Дон Жуан.

Готов?

Лепорелло.

Риск большой, нету слов.

Хор.

Вся жизнь игра, ставки в ней высоки,

Ты же умён, а они дураки. (показывает в сторону посетителей трактира, которых обыграл Лепорелло. Тот приободряется).

Дон Жуан (Лепорелло).

Ну же, хитрец, скорее играй!

Кости бери, не прогадай. (Лепорелло дрожит: ему страшно играть на свободу).

Ты же сеньором желаешь стать,

Мне указанья всё время давать.

Сцена 1.4

Лепорелло.

Ну, в проигравших будете вы!

Оба бросают кости.

Дон Жуан.

Судьба рассудила иначе, увы.

Не отрицаю,

Ты точно хитрец,

Но хитрости всякой наступит конец.

Дон Жуан показывает, что ему выпало больше, чем Лепорелло.

Сцена 1.5

Некоторое время спустя. Скромная комната на постоялом дворе. Лепорелло сидит на кровати и смотрит в потолок. Дон Жуан куда-то отлучился.



#11279 в Разное
#1374 в Неформат
#2611 в Юмор

В тексте есть: легенда, средневековье, пьеса

Отредактировано: 16.05.2024