Смертельные тайны замка Шарлоттенбург

Размер шрифта: - +

Глава 4. Смерть напротив.

     Ночь. Тихий, но настойчивый стук в двери номера.

— Кого там принесло, — ворчал барон Вильгельм, пытаясь стряхнуть сон.

— Вальтер? — изумился мужчина, — Вы чего не спите?

— У нас труп, — тихо произнёс инспектор, — одевайтесь, свет не зажигать. И не шумите. Всё должно быть очень тихо. Остальные уже поднимаются.

     Через десять минут все полусонные и нечего не понимающие собрались в коридоре. Перешёптывание о трупе и сонные лица, все ждали объяснений от полицейского.

— Прежде чем сообщить детали, я прошу соблюдать тишину. Всё очень серьезно. Никаких криков, слёз и обмороков.

     Все понятливо закивали.

— В номере напротив барона Вильгельма находится труп мужчины. Причина смерти — перерезано горло, много крови.

— А кто это?

— Невероятно, но это Эрик. Бывший муж баронессы Эльзы.

     Все хотели зашуметь от неожиданной новости, но инспектор предупредительно поднял руку в успокаивающем жесте.

— Сейчас не об этом. Тише, пожалуйста. Все возвращаются в номера и внимательно обследуют потаённые места. У меня предчувствие, что орудие убийства — опасная бритва находится у кого—то из Вас в номере.

— Вы подозреваете, что убийца кто—то из нас? — спросил Анри, — инспектор — это не нормально! Опять труп и снова мы подозреваемые. Компания путешествует по Германии и убивает всех подряд. И преступник принесёт Вам орудие убийства? Ерунда!

— Зная Вас и обстоятельства предыдущих событий, я уверен, что убийца не из нас. Но орудие преступления находится у кого—то в комнате, и найти его надо очень быстро. Как обнаружите, зовите меня и руками не трогать!

— А где искать то?

— Ящики стола, шкаф, ванная комната. Особое внимание за унитазом или в бачке. Под кроватью. Самое банальное место, конечно под окном номера. Всё. Быстрее господа.

     Все дружно ушли в номера и принялись просматривать указанные полицейским места. Через некоторое время все стали появляться из комнат. На лицах облегчение и растерянность. Орудие убийства никто не нашёл.

— А был ли мальчик? — тихо спросил Анри, — Вальтер, что за шутки? Кстати, Вы так и не предъявили труп.

— Откройте дверь напротив номера барона и посмотрите. И не оставляйте своих отпечатков, — усмехнулся полицейский.

     Последним появился Вильгельм и грустно сообщил, что нашёл бритву у себя в ванной комнате, там, где и сказал инспектор.

— Не трогали?

     Мужчина отрицательно помотал головой. Инспектор зашёл в комнату к барону и вернулся, неся в руках опасную бритву. Осторожно вытер орудие убийства и под изумлённые взгляды друзей прошёл на место убийства.

     Труп лежал лицом вниз, одна рука вытянута вперёд, другая вдоль тела вниз. И очень большая лужа крови. Инспектор осторожно раскрыл опасную бритву и вложил в левую руку убитому. Тяжело вздохнул и аккуратно отстранился от тела, осмотрел место убийства и спокойно вышел, тихо прикрыв за собой дверь. Стёр отпечатки пальцев с ручки и жестом всех пригласил спуститься в холл гостиницы. Всё сделал быстро, чётко и в полной тишине. Все в каком-то отупении спустились вниз, расположились в креслах и ждали объяснений от инспектора. И тишина, и ни слова, просто ждали, что скажет полицейский.

     Вальтер сходил и разбудил сына хозяина отеля. Через пять минут на столе был кофейник и аромат начал дразнить всю компанию. Но налить себе кофе никто не решался, после попытки Гретты. Она пыталась взять кофейник, но руки настолько тряслись, что она оставила эту затею. Все были примерно в таком же состоянии. Молчание нарушил голос баронессы Эльзы:

— Это точно Эрик?

— Да. Это Ваш бывший муж.

— А что вообще происходит, инспектор? И к чему все эти манипуляции с орудием убийства? И не вижу, чтобы Вы бросились звонить в полицию и вызывать сюда криминалистов, — Анри с изумлением смотрел на полицейского.

— Время ещё есть, — спокойно отреагировал на выпад француза Вальтер, — не переживайте, полиция здесь будет скоро. Курт встаньте так, чтобы видеть телефон у портье, не дайте ему сделать звонок.

     Удивлённый Курт переместился к входу в холл отеля и стал наблюдать за действиями сына хозяина гостиницы. Тот зевал и усиленно боролся со сном. Увидев, что молодой человек смотрит на него, поднялся и взглядом спросил, не надо ли чего. Увидев, отрицательный жест от барона, спокойно занял своё место и прикрыл глаза, надеясь подремать.

— Мы все ждём объяснений от Вас, инспектор, — глухо проговорил барон Вильгельм.

— Объяснений? Труп бывшего мужа баронессы Эльзы лежит с перерезанным горлом, напротив Вашего номера. Орудие убийства Вы сами нашли у себя в номере. Думаю, что если внимательно обследовать Ваш номер, то и капли крови можно обнаружить. Когда приедет полиция, Вас должны арестовать за убийство.

— Я не убивал его!

— Верю. И никто из нас не убивал его. А труп есть, и орудие убийства есть. Формально арестовать обязаны или Вас, или баронессу Эльзу, как главных подозреваемых. У Вас, барон, должны были найти орудие убийства, а у фрау Эльзы был мотив. Возможно, баронесса — заказчик, а Вы — исполнитель. Скажем, потому что являетесь любовником баронессы. Остальные дадут показания и их предъявят, как косвенные улики.

— Мы все заявим о невиновности наших друзей, — возмутилась Гретта.

— Вас будут спрашивать об отношениях баронессы и бывшего мужа. Эрик убил её отца и месть очень хороший мотив для расправы. Я не могу понять, почему бритву нашли в номере барона Вильгельма. Логичнее было положить в номер баронессы, — инспектор задумчиво расхаживал по холлу и рассуждал.

— Да что Вы такое говорите! — воскликнула Астрид, — и Эльза и тем более мой муж не убивали Эрика. А про любовника, — Астрид, аж задохнулась от возмущения.

— Я накидываю варианты, какие будет проверять следствие. Это стандартные процедуры.

— К чёрту, Ваши стандарты! — Астрид грозно надвигалась на полицейского.



Павел Метельский

Отредактировано: 24.12.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться