— Кого там принесло в такую дерьмовую погоду?
Владелец неприметной лавки на углу Драконьей Дороги и Улицы Кубков явно был не рад столь позднему визиту. Если честно, он вообще никогда не радовался визитам. Потому что визиты тянули за собой задания, задания означали трату времени и сил, а полагаемое жалование за его великолепно выполненную работу было столь малым, что он уже несколько раз задумывался о смене рода деятельности. Но! Если уж если ты отучился в Королевской Академии Магического Искусства, получил сертификат и ранг, то обязан работать по своей специализации. Иначе рискуешь угодить на костер, или искупаться в море с каменной глыбой, намертво примотанной к лодыжкам цепями из хладного железа.
Владелец этого заведения о подобной судьбе не мечтал.
— А ну открывай, крыса вонючая! — не особо церемонясь приказал мужчина, закутанный в длинный, промокший плащ.
Ливень не просто лил — он прицельно лупил тяжеленными каплями по грешной земле и случайным прохожим, надеясь растерзать хоть кого-то прицельными гроздьями ледяных капель. В это время на улицах Дракенбороу было весьма пустынно, если не считать тех, кому не посчастливилось оказаться на улице без денег и надежды. Ну и конечно же кроме драконоликих — местных служителей правопорядка, которым, по долгу службы, приходилось патрулировать эти забытые Матерью богов улицы. Ночной визитер, впрочем, не представлял ни одну, ни другую касту.
— Что за хриплый подонок нашел у себя достаточное количество яиц, чтобы так меня оскорблять? — широкая улыбка прорезала густую розовую бороду, обнажив неровные желтые зубы. Владелец безошибочно узнал по голосу своего давнего друга и поспешил отворить дверь.
— Впускай давай, Гил! Сучья богиня всех морей решила затопить Дракенбороу! — мужчина едва смог протиснуться в узкий проем и вместе с владельцем они поспешили закрыть тяжелую дверь, чтобы не пустить в теплый уют жилища гроздья гнева Богини всех морей.
— Вилли, старый пройдоха! Вот уж не ожидал увидеть тебя! Особенно в такую погоду. Что случилось, неужто женушка вытолкала тебя из теплой постели и заставила навестить давнего друга? — розоволосый мужчина едва сдерживал хохот.
Гость выглядел не лучше котенка, промокшего до каждой шерстинки своего крошечного тельца. Мужчина взялся за потяжелевший черный плащ и с трудом скинул его с плеч прямо на пол. Одежда плюхнулась, напомнив владельцу потроха морской твари.
— Фух, ну и погодка! Давненько в Дракенбороу не устраивали такой славной стирки! Здравствуй, дружище!
Они обнялись, едва перебарывая неловкость. Старинные друзья, не видевшиеся уже много лет. Несколько секунд они пристально осматривали друг дружку, будто пытаясь понять — насколько соответствует представший им образ с тем, что они хранили в воспоминаниях.
— Ты здорово потяжелел, Вилфорд, — розоволосый Гил первым нарушил тишину, по-приятельски обращая внимание на лишний вес, заработанный другом за время королевской службы на тепленьком месте.
Особый советник магического Королевского двора Вилфорд Мэрриот III (титул и фамилия дарованные ему самой Королевой!) в этот самый момент растаял и вспомнил разом все их давнишние приключения, обучение в Королевской Академии Магического Искусства и дальнейшую службу. У них всегда было так много общего, что Вилфорд каждый раз, вспоминая о своем друге, неизбежно задавался закономерным вопросом — как же так получилось, что их дорожки разошлись?
— А ты ничуть не изменился, Гил! Только оброс, ну и, может, шевелюра твоя стала куда более розовой, чем я ее помню!
— Думаю, не старые времена ты пришел вспоминать в такую погоду, — усмехнулся Гил. — Но устоять от соблазна поболтать с тобой за чашечкой кофе с коньячком я не смогу, так что прошу! На правах гостеприимного хозяина — в гостиную, старый друг!
Вилфорд хотел было отказаться, но раз Гил использовал право хозяина — то отказывать было бы в высшей степени невежливо и особый советник подчинился.
Если прихожая Гила была совершенно обычной и не примечательной, то гостиная создавала совсем другое впечатление. Чего стоил только широкий, во всю стену, книжный шкаф из черного дуба! Массивные полки ломились от изысканных фолиантов, бережно расставленных в алфавитном порядке. Беглого взгляда Вилфорда хватило, чтобы подметить парочку ценных и даже не вполне легальных экземпляров. В углу потрескивал камин — хозяин успел подбросить парочку поленьев, распространяющих теперь приятный еловый аромат по комнате. Пол бережно застелен темным ковром, обработанным специальной анти-огненной магией. Мягкие ворсинки прекрасно впитывали влагу, не позволяя промокшим ботинкам Вилфорда оставлять следы. Ему даже захотелось прилечь, устроиться поудобнее прямо на полу, закрыть глаза и несколько долгих мгновений наслаждаться треском бревен и прелестным запахом осеннего леса. В другом конце гостиной стоял массивный стол из такого же черного дуба, что и книжный шкаф, но Гил даже не подумал занять свое место на кресле с высокой спинкой — он встречал друга, а не заказчика, поэтому направился к небольшому журнальному столику со всего одним стулом. Разбросанные газеты и несколько книг с закладками, а посреди — неизменная чашка с успевшим остыть кофе. Вилфорд не смог сдержать навеянную ностальгией улыбку — его друг не изменял своим традициям и по прежнему умудрялся создавать вокруг себя уют, даже в таких скромных квартирах, как эта.
— Так, нам понадобится еще один стул! — спохватился Гил. — Эй, Клетус! Убери со стола и заодно принеси нам еще одну седушку! У нас уважаемый гость! А я пока сам сварю кофе.
В гостиный царил приятный, «медный полумрак», как называл его Вилфорд. Несколько аккуратных фонариков, спрятанных под потолком, да пламя от камина: свет накладывал на это место некий налет мистицизма. Можно было отпустить свое воображение в полет и долгие часы наблюдать за хитрой игрой причудливых теней, ведущих свою таинственную и загадочную жизнь посреди мира людей.
— Клетус? — удивился Вилфорд, когда Гил усадил гостя за стол. — Этот ржавый дуболом все еще у тебя работает?
#6466 в Фэнтези
#170 в Тёмное фэнтези
#672 в Детективы
#407 в Магический детектив
темная магия, детектив и магия, детектив и мистика
18+
Отредактировано: 09.01.2025