У мужчины, приютившего нас, лицо человека, пережившего много потерь. Он немолод, но еще крепок и силен. Пока он тихо беседует с Дэгу, я позволяю себе осмотреться. По обстановке понятно, что он живет один, но в доме чисто и чувствуется легкая женская рука. Не знаю, как это объяснить. Дирк крепко спит на скамье, рука его надежно перевязана. Я вижу растянутую в дальнем углу рыболовную сеть и невольно вздрагиваю. Долго же меня теперь будут преследовать неприятные ассоциации! Пока сеть -худшее из порождений, с которыми мне удалось столкнуться, а сколько их еще ждет впереди?
Из разговора Дэгу и хозяина дома я понимаю, что мы попали в небольшую рыбацкую деревню. Сеть не впервые появляется здесь, на излучине реки, и ее жертвами за последний год стало больше двадцати человек. Но местных жителей здесь держит то, что в ближайших двух протоках водится редкая рыба, которую ценят не только за изысканный вкус, но и за длинные усы особой прочности, которые используют как леску, и за фермент, обладающий целебными свойствами. По простодушному, но вполне обоснованному рассуждению рыбака от порождений не укрыться, они могут настичь где угодно, так какой смысл переезжать?
Но он сам, как я понимаю, не живет здесь постоянно, а лишь приезжает иногда в сезон, когда идет на нерест рыба. Большую же часть времени он проводит на близком уже побережье, работая в морском промысле. Возможно, думаю я, он согласится взять нас с собой, конечно, когда станет ясно состояние Дирка.
Раздается легкий стук в дверь, и в комнату, не дожидаясь ответа, проскальзывает худощавая женщина с узлом тяжелых волос на затылке. Наше присутствие ее явно смутило, и она порывается уйти, но хозяин удерживает ее.
- Твои пироги окажутся сейчас кстати! Похозяйничаешь? Я нашел этих бедняг на берегу, они чудом избежали сети!
Женщина вздрагивает, кивает и принимается выгружать на стол содержимое плетеной корзины. По комнате разносится такой аромат свежей выпечки, что даже Дирк ворочается и рывком садится на постели.
- Как ты? - спрашиваю я. - Что с рукой?
- Перелом, - отвечает за него хозяин, - но волноваться не о чем, сустав цел, а кость срастется, дело молодое!
- Спасибо вам! Надеюсь, мы не сильно обременим вас своим присутствием?
- Нет, - улыбается он, - я только рад гостям.
Я успеваю заметить, как женщина бросает на него резкий взгляд, но она ничего не говорит, продолжая ловко накрывать на стол. В ее угловатых быстрых движениях есть что-то тревожащее, какая-то неправильность, незаметная глазу. Она то и дело заправляет в узел пряди волос, отливающие синевой, а те так и норовят скользнуть по изящной шее, словно живые. И я, кажется, понимаю, что меня смущает. Женщина довольно красива, пусть даже первые следы увядания уже тронули ее нервное тонкое лицо, но в ее чертах нет мягкости, только холод, который скорее отталкивает, чем привлекает.
Она уверенно достает посуду и полотенца, подвешивает котелок с водой на огонь, но здесь она не хозяйка. Это чувствуется по тому, как равнодушно обращается с ней наш спаситель и по ее настороженности. Что же связывает этих людей?
Хозяин зовет нас к столу, и, отломив первый кусок, я не могу удержаться от восклицаний.
- Изумительно вкусно!
Женщина улыбается, принимая наши восторги, но мы не нравимся ей. Мы чему-то помешали, хотя, хозяин, кажется, не замечает натянутости разговора. У меня внезапно пропадает аппетит. Меньше всего мне хочется быть обузой, но все же мы не заслужили скрытую в прищуренной зелени глаз враждебность!
Когда, насытившись, Дэгу и Дирк уходят на улицу, я прошу разрешения высушить волосы у огня. Хозяин кивает, и я устраиваюсь у камина, стараясь занимать как можно меньше места.
- Я не спросил тебя о делах, как ты? - спохватывается хозяин.
- Все в порядке, спасибо. Ты надолго?
- Думал, дней на десять, но теперь придется вернуться. У них разнесло лодку, а сейчас, в сезон, никто свою не продаст. Отвезу их на побережье.
Женщина молчит, но это молчание лучше слов говорит, как не по сердцу ей такое решение. Я не рискую повернуть головы. О помощи сговорился с хозяином Дэгу, мое дело - молча принимать решения, и вмешиваться я не буду. Поэтому продолжаю осторожно распутывать спутавшиеся пряди, дергаю ком, пока не вспоминаю, что на затылке узел был закреплен гребнем. Волосы запутались в зубьях, я отчаянно дергаю гребень, и тут раздается вскрик.
- Откуда это у вас?
Хозяин опускается передо мной на колени, тянет руку к гребню. От его успокаивающей сдержанности не осталось и следа: руки дрожат, в глазах лихорадочный блеск.
- Вы позволите? - спохватывается он.
Вертит в руках гребень, подносит к огню, разглядывая царапинки и пустующее от камушка гнездо.
- Откуда это у вас? - повторяет он. - Кто вам его дал?
- Не дали, это случайная находка.
И я, сбиваясь от непонятного волнения, пересказываю ему историю посещения перевала и то, как я едва не обрушила башню. У мужчины опускаются плечи, и он горько вздыхает. Явно не то ждал он услышать. Он протягивает мне гребень обратно, и руки его дрожат.
- Простите, я, должно быть, ошибся!
#89007 в Фэнтези
#28771 в Приключенческое фэнтези
#135063 в Любовные романы
#42915 в Любовное фэнтези
магия стихий, попаданка, приключения
18+
Отредактировано: 20.02.2018