Соседи

Соседи

Пожалуйста, Господи, никаких соседей, будь человеком, очень Тебя прошу.

М. Фрай

Детектив Оливия Майлз, приопустив окно полицейского форда, вдохнула свежий запах скошенной травы на полях и с наслаждением прикрыла глаза.

  • Сразу видно - дитя мегаполисов, - усмехнулся Дейв, напарник Оливии, - я вот на ферме рос, мне на эти поля смотреть тошно.
  • Умеешь ты подгадить момент, - лениво протянула детектив, открыла глаза и с усилием отвернулась от окна.

Они проехали еще несколько миль, пока не свернули на грунтовую дорогу, которая вела к месту их назначения.

  • Да… Повезло, что сухо - в дожди не проедешь ни на чем, кроме джипа, - ворчал Дейв, старательно объезжая ухабы. Оливия поджала губы, посмотрев на темно-синие облака вдалеке.

Спустя пять минут детективы выехали на лесную опушку: прямо среди деревьев стоял обветшалый и какой-то уставший дом, на небольшом расстоянии от него располагались хоз.постройки. Трава вокруг была скошена, тропинки протоптаны.

  • Ну и заберутся в такую глушь, - продолжал ворчать напарник, - а потом спрашивают, почему полиция так долго не приезжает.
  • Помолчи, Дейв, поморщилась Оливия - у нее с самого утра болела голова, будто что-то давило на виски. В её двадцать семь лет такое случается часто, надо бы заглянуть к неврологу, да то денег нет, то времени.

Детективы взяли по блокноту и диктофону и направились в дом. На стук им ответили неразборчивым мычанием. Оливия и Дейв переглянулись, но решили не переспрашивать и зашли внутрь.

На секунду Оливии показалось, будто её мозг взрывается на тысячи кусочков, но резкая боль тут же прошла. В глаза бросилась кукла с разбитым лицом на фоне всего остального мусора. В воздухе дома витал тухлый смрад, пыль, затхлость и старость.

Куча грязной посуды, которая стояла на обеденном столе, тумбочках, валялась на полу, грязная одежда, о которую чуть не споткнулся Дейв и огромные кучи всевозможного мусора - посреди всего этого убранства напарники не сразу заметили старушку, сидящую в кресле. Оливия почувствовала острую жалость, ведь очевидно, что у старой женщины какое-то расстройство, так почему она не в лечебнице?

  • Миссис Коул, - бесстрастно начал Дейв, - мы приехали, чтобы задать вам несколько вопросов о пропавшем мальчике, Скотти Дугласе.

Лицо женщины не изменилось, глаза смотрели куда-то сквозь Дейва, однако старуха вздохнула, раскрыв рот с гнилыми зубами:

  • Когда я хожу на почту по средам, я вижу много людей, но не смотрю на них. Мне нет дела ни до кого. Зато я смотрю на вещи. Люблю разные вещицы. Так вот в среду я проходила мимо школьной остановки, на удивление стоял там только Скотти, он крикнул мне что-то вроде: “Привет, горбунья!” - старуха вдруг сжала челюсти и замолчала.
  • А дальше? - поторопил Дейв, но старуха лишь зыркнула на него и спустя мгновение снова вернула себе отсутствующий взгляд, челюсти были сильно сжаты.
  • Миссис Коул, - Оливия, которая все показания записывала в блокнот, дотронулась до плеча старухи. Та, с несвойственной старикам резкостью, повернула голову.
  • Миссис Коул, - продолжила девушка, не отреагировав на странное поведение, - Он всего лишь глупый ребенок, который хоть и совершил проступок, но явно не заслужил смерти или чего похуже. Вы нам очень поможете.

Старуха упрямо молчала, Дейв начал закипать, но Оливия предупреждающе подняла руку.

  • Где у вас тут можно чай сделать?

Старуха вдруг оживилась:

  • Пройдемте на кухню, я тебя угощу. Не часто ко мне заходят.

Кухня оказалась ничуть не лучше гостиной. Оливия заметила в углу следы присутствия мышей, когда старуха поставила перед ней липкую кружку с горячей коричневой жижей внутри.

  • Только пусть он выйдет, милочка, - настойчиво процедила она, глядя на Дейва.

Старуха села напротив девушки за стол и пристально посмотрела на неё:

  • Почему не пьешь?

Оливия выдавила из себя улыбку и отпила чай. Головная боль нахлынула с новой силой, как цунами. Детектив прикрыла глаза.

  • Так на чем мы остановились? - оживилась старуха, - Ах да… Вот крикнул он мне, значит, гадости, потому его и запомнила. На почте быстро закончила дела, выхожу, а гадёныша уже нет, только вот на его месте осталась пуговица. Кстати, вот она.

Оливия оживилась. Боль всё усиливалась, била по вискам, но еще сильнее было предчувствие скорой разгадки. Адреналин знакомо застучал в сердце.

Старуха несколько минут пошарила по подоконнику и, наконец, достала маленькую черную пуговицу в жёлтую крапинку.

  • Как думаешь, милочка, почему вдруг пуговицу обронил и как так быстро пропал? А, кстати, тут в деревню новый жилец приехал. Снимает дом под номером 49. Мой сосед, считай, - заулыбалась вдруг старуха Коул.
  • А машины у него случайно нет? - с замиранием сердца выдохнула Оливия. Но старуха больше ничего не ответила, она застыла, превратившись в улыбающуюся живую статую.

Вдруг тошнота подошла к горлу.

Оливия не помнила, как выбежала из смрадного дома и возле машины извергала из себя завтрак, пока напарник неловко похлопывал по плечу.

  • Эй, Майлз, детка, детка, что она с тобой сделала? - причитал Дейв.
  • Дейв, - сказала Оливия, отдышавшись, - звони в отдел, пусть пробьют нового жильца дома 49.


Ночью группа из ФБР штурмовала злополучный дом. Снаружи стоял старый белый шевролет, а в внутри оперативники скрутили щуплого парня лет тридцати, который непонимающе смотрел вокруг и всё твердил, что его подставили. Оливия и Дейв составляли протокол, когда один из силовиков открыл подвал дома. Из подвала вынесли ребенка, того самого Скотти. Мальчик выглядел испуганным, но нетронутым. Показания у ребенка будут брать завтра, а пока Оливии и Дейву поручили передать Скотти медикам. Карета скорой помощи подъехала, напарники и мальчик вышли из дома. Вдруг Оливия снова почувствовала, как её захватывает водоворот головной боли. Напротив дома стояла та самая старуха, миссис Коул, и, улыбаясь, смотрела на ребенка. Оливия проследила за взглядом мальчика, тот тоже увидел старуху, на миг его лица исказила гримаса ужаса, и мальчик потерял сознание.

  • Жаль, что нет оснований, чтобы ее арестовать, - проговорил Дейв, поддерживая под локоть Оливию.



Отредактировано: 30.06.2024