Среди Льдов Далёкой Планеты

Глава 22. Приземлённые горы.

Итшихи по-прежнему не посвящала нас в детали своего задания, мотивируя это тем, что оно совершенно секретно и от его успешного выполнения зависит благополучие всего Меерланда. Странно: всего пару дней назад ей не было дела до всего мира.

Как я и предполагал, мы отправились к приземлённым горам. С виду они были очень даже высокие, прямо таки, заоблачные, но Итшихи объяснила, что они названы так потому, что раньше представляли собой летающие острова. Когда магия в Вельте начала увядать, они опускались всё ниже и ниже, пока не приземлились. По крайней мере, так гласит легенда. В этих горах даже сохранились руины построек гигантских древних существ. Поговаривают, что их потомки живы до сих пор, но они немного измельчали, полностью утратила разум и превратились в жутких снежных троллей. Я, разумеется, не верю в эти сказки.

Идти становилось всё труднее – мы уже миновали пологие предгорья. Сгустились тучи. Редкие снежинки вскоре превратились в небольшую метель. Итши уверенно выбирала тропу, пока у нас на пути не вырос обледенелый обломок скалы с выцарапанной на нём надписью «обход» и указывающей направо стрелкой.

  - Это странно, - задумчиво проговорила Итши, - в той стороне склоны круче и обитают снежные тролли. Не лучше ли следовать пути, который нам известен?

 - Но не зря же кто-то написал «обход». Возможно, с тем перевалом что-то случилось,  - возразила Хильда. Обе они выжидающе посмотрели на меня.

 - Итши была здесь раньше, так что ей лучше знать, - решил я. Мы пошли дальше, придерживаясь прежнего курса.

Метель усиливалась. Итши пробормотала что-то о том, что ландшафт слегка изменился с тех пор, как она была здесь в последний раз. Мур предположила, что здесь сошла лавина.

Внезапно, мой птицер споткнулся и мы вместе соскользнули в неглубокий овраг. Из-за шума вьюги Итшихи и Мурхильда не услышали, как я окликнул их. Пока выбирался из оврага, я совсем потерял их из виду.

  - Эй, леди, где вы там! Ит, Мур, идите сюда! – заорал я. Ответом мне было лишь горное эхо и какой-то отдалённый рокот. Он приближался откуда-то сверху. Обвал! Только не это! Ну кто в здравом уме кричит в горах?! Не успел я попрощаться с жизнью, колоссальная волна снега захлестнула меня с головой. Я почувствовал, что задыхаюсь…

Это едва не стоило мне жизни. Когда я выбрался, уже темнело. Птицер куда-то запропастился. Я совсем заблудился и потерял счёт времени. День сменился ночью, а метель всё не унималась. Руки и ноги сводило от холода. Когда начало светать, я наткнулся на Мур.

 - А… Где… Ит?.. – спросил я заплетающимся от холода языком.

 - Не знаю… Мы тоже разделились. Похоже, нам конец, - вздохнула она. Я обнял её, чтобы хоть немного согреть и закрыл глаза.

 - Эй, убогие! – голос Итшихи донёсся до меня как сквозь толстое ватное одеяло, - выпейте это быстро! Это волшебное вино, оно придаст вам сил.

Она протянула мне небольшой бурдюк. Я выпил половину горячей жидкости, и мой язык, наконец, отогрелся настолько, чтобы я осознал, какая это гадость. Сознание тут же прояснилось, я согрелся и почувствовал небывалую бодрость. Я напоил Мур, которая слишком ослабла, чтобы держать бурдюк самостоятельно. Она тоже воспрянула духом, словно долгое время отдыхала в тепле.

 - Ну и гадость! Ты что, отравить нас решила?  - воскликнула она, скривившись.

 - Как тебе не стыдно, Мур! Спасибо, Ит… - только тут я заметил, что она лежит на снегу без движения. Драконь взволнованно топтался вокруг неё. Он был явно растерян.

 - Дай ей тоже, - сказала Мур, но бурдюк был уже пуст. Проклятье! Мы не дадим ей погибнуть здесь. Мы привязали Итши к спине Драконя, а сами пошли рядом, ведя под уздцы птицера Мур. Вдруг, глупое животное нервно кукарекнуло и рванулось куда-то в сторону. Мы тут же потеряли его из виду: из-за метели не было видно дальше вытянутой руки. Не смотря на предостережения Хильды, я бросился за ним, но тут же врезался в дерево. «Откуда деревья так высоко в горах?» - изумился я. И тут же мохнатый ствол с невероятной силой пнул меня. Послышался громогласный рёв: это оказалась, не много не мало, нога снежного тролля. Я отлетел в сторону и повис на краю обрыва.

Я заглянул вниз, но из-за снежной пелены было невозможно определить, высокий он или не очень. Тут ко мне на помощь подоспела Хильда. Однако тролль следовал за ней по пятам.

 - Доверься мне! – сказал я, схватил Хильду за руки и потянул на себя, увлекая в пропасть. Её визг почти тут же затих – мы упали в глубокий сугроб.

 - Что за…

 - Ни звука! – шикнул я.

Откуда-то сверху послышался гневный рык тролля, упустившего добычу. Внезапно он перешёл в недоумевающий болезненный вопль, повторившийся ещё трижды. Затем всё стихло. Мы осторожно выбрались из сугроба и вскарабкались на уступ.

 - Не за что, - коротко бросил Итшихи, вытирая тяжёлую, но изящную шпагу о косматую шерсть тролля. Мёртвого тролля, - кстати, первый удар принадлежал ему.

Тут я заметил, что Руп тоже чистит об снег маленький иглообразный кинжал. Мы ускорились, боясь новых неприятных встреч, но остаток пути прошёл без приключений. Правда, Итшихи чувствовала себя не слишком хорошо. Она была бледнее обычного (оказывается, это возможно) и едва держалась в седле.

Спустившись с гор, мы зашли в первую попавшуюся деревню. Она оказалась заброшенной. Говорят, помимо троллей, в этих местах в последнее время расплодились льворги. Мы выбрали самый большой и надёжный дом. Его толстые стены были сложены из кирпича, а в окнах стояли двойные стёкла. Должно быть, он принадлежал некогда зажиточному купцу.

Мы разожгли допотопную каменную печь чудом сохранившимися остатками каменного угля и поленьев. Я и Мур расстелили спальные мешки на голых кроватях в комнате для слуг, а Итшихи поднялась наверх в сопровождении Рупа. Я с тревогой подметил, что без его помощи ей бы вряд ли удалось это сделать. К счастью, большинство провианта было в седельной сумке Драконя, поэтому вскоре в котелке, оставшемся от предыдущих хозяев, задымилось рагу их тушёнки и грибов. Я отнёс Итши её порцию. Пока она вяло передвигала ложкой, я увидел, что её рукав испачкан кровью.



Отредактировано: 14.10.2018