Стальная роза (рабочее название)

Font size: - +

Глава 5

Глава 5. Роза из стали

У всех народов мира, ведающих кузнечное ремесло, мастер, создающий оружие, обязан если и не драться, как воин, то хотя бы уметь показать, на что способны его творения. И в том, что сейчс происходило на кузнечном подворье Бейши, не было ничего удивительного. Не было бы, если бы не одно "но".
Свои изделия демонстрировала женщина, претендовавшая на звание мастера.
Правда, было ещё одно существенное "но", как добавлявшее событию необычности, так и сводившее до уровня незначительного тот факт, что звания взыскует жена старшины мастеров. Кузнецы Поднебесной знали привозной булат. Некоторые мастера даже умели с ним работать, передавая секрет строго внутри своих семей. Но чтобы один кузнец мог воспроизвести процесс от плавки и до конечного изделия - такого прежде не случалось. Осталось лишь проверить качество получившихся клинков.
Сперва в руки мастеров попал длинный широкий кинжал. Тщательнейшему рассмотрению подверглось всё, от замысловатого узора клинка и его формы до баланса и отсутствия следов заточки. Кинжал действительно не затачивали, придав необходимую остроту ещё на наковальне. Металл лишь подвергли осторожной полировке на дорогом мелкозернистом камне, под слоем воды, отчего и проявился неповторимый узор. Клинок одинаково легко строгал как деревянный брусок, так и железный гвоздь. Особо впечатлило мастеров, как госпожа Ли Янь метала его в цель. Сперва в доску, затем в кусок тонкой железной пластины. А затем ударила им плашмя по подставленному молоту. Клинок лишь издал высокий чистый звон. Да, несмотря на недорогую рукоять и ножны местной выделки, кинжал явно стоил своего веса в серебре.
Сотник Цзян, как и обещал, присутствовал на экзамене и не без профессионального интереса обозрел представленный образец. Да, клинок был безусловно хорош. Но для вооружения войска требуются не штучные безупречные клинки, а тысячи средненького качества изделий, стоящих не так чтобы очень дорого. Кузнечная мастерская потому и была вывезена в Бейши, что здесь сошлись три фактора: первый - это ввозимое степняками и персами кричное железо, второй - найденные поблизости солидные залежи бурого угля, и третий - наличие торгового пути, обходящего ставшие неспокойными земли обоих тюркских каганатов. У императрицы были планы разместить в этих местах пограничный корпус-"цзюнь" числом не менее десяти тысяч, и воинов следовало вооружить более-менее приличным оружием за минимальные деньги. Потому массовое производство было более предпочтительно, чем изготовление булатных клинков. Но это был голос начальника гарнизона, отвечающего за безопасность пограничья. А душа воина не могла не радоваться великолепному клинку. Это противоречие разрывало сотника пополам, омрачая и без того плохое настроение последних дней. Но ровно до той поры, пока жена мастера Ли не развернула красный шёлк, скрывавший выкованный ею меч в простых ножнах.
Не существует единого для всех людей идеального меча. Но у каждого воина есть своё собственное представление о том, что это такое. У кого конкретное, в виде некоего меча или типа мечей, а у кого в виде смутного образа, как у сотника Цзяна. При виде этого меча смутный образ практически сразу трансформировался в весьма определённый, ещё не имеющий имени, но обладающий весом, длиной и прочими осязаемыми свойствами.
- Это не совсем традиционный меч, - заговорила жена мастера. - За основу я взяла короткий меч западного народа кельтов, именуемый "клейбег", и добавила некоторые особенности от мечей других народов, делающие его пригодным для всадника.
- Защита руки не чрезмерна ли? - сказал один из мастеров, когда меч, почтительно переданный им на осмотр, попал к нему в руки. - Не будет ли такой меч слишком тяжёл для всадника?
- О том надо бы набраться смелости, и спросить господина сотника, - проговорил мастер Ли. - Кому, как не воину, оценить оружие по достоинству?
- Если почтенные мастера позволят... - сотник, едва сдерживая дрожь волнения, протянул руку к мечу своей мечты.
- Это честь для нас, господин, - старик Чжан с поклоном передал ему клинок вместе с ножнами.
У сотника уже был весьма неплохой боевой меч-цзянь из харалуга, привозимого на продажу уйгурами. Эта сталь тоже ценилась в Поднебесной, и офицеры, имевшие достаточные средства, старались обзавестись таким клинком. Но булат, который из-за междоусобиц в Индии давно перестали возить в слитках, продавали в готовых изделиях только арабы и персы, и стоил он вовсе запредельно. Тяжёлый, цвета грозовой тучи клинок с неповторимым узором радовал глаз воина. Необычная массивная гарда, откованная из перекрещенных под очень острым углом полос светлой стали и начищенная до зеркального блеска, тоже пришлась по душе: дополнительная защита руки в серьёзном бою не помешает. А что тяжеловата, так это с лихвой компенсируется отличным балансом. Поднимать меч будет по первому времени тяжело, но зато удар им, вполне возможно, располовинит не только противника, но и коня под ним.
- Прутья мне! - воскликнул сотник, не в силах отвести взгляд от своего идеала.
Белоголовый мальчишка, сын госпожи Ли Янь, принёс два шестка и передал их матери. Та с силой воткнула их в землю и посторонилась.
Р-раз! Два!
Верхушки шестков отлетели, срубленные точными и сильными ударами. Но, к величайшему удивлению сотника, не с сухим деревянным стуком, а с металлическим лязгом. Они железные?!!
- Железо рубит как дерево... Такая сталь и правда должна стоить много лян... - заговорили кузнецы.
Ни единой зарубки на лезвии. Несмотря на вес, лежит в руке так удачно, что не возникает никаких неприятных ощущений во время демонстрации приёмов. Да, эта сталь стоит много лян серебра даже в слитке. А уж в готовом мече...
Вольно или невольно, но жена мастера Ли создала его личный идеальный меч. Вот только денег на его покупку он не скопит за всю жизнь, даже при том, что унаследовал немаленькую сумму.
Видимо, он не сумел удержать эту мысль, чем-то выдал себя. Ибо кузнецы, коротко посовещавшись - причём в совещании принимала участие и женщина - выпустили вперёд мастера Ли.
- Господин, - он почтительно, но с достоинством поклонился. - Мы сочтём за великую честь, если вы согласитесь принять этот меч в дар - как свидетельство нашей благодарности и уважения.
Меч? В дар?!
Сотник был так потрясён, что не сразу сообразил поблагодарить.
- Это императорский подарок, - сказал он, рассыпавшись в благодарностях. - Я в долгу перед вами, и, право, чувствую себя при этом польщённым. Позвольте же высказать наивысшую похвалу как мечу, так и госпоже, создавшей его. Она достойна звания мастера.
- Иными словами, меч, выкованный госпожой Ли Янь, достоин называться безупречным, - кивнул Шу, старейший из мастеров. - Надо же, а я и впрямь сомневался. Но, видно, там, на западе, знают толк в хорошем оружии... Что ж, мастера, слова господина сотника все слышали. Теперь хотелось бы услышать ваше суждение.
Мастера судили недолго и ожидаемо сошлись во мнении, что создавший подобный меч, кто бы он ни был, звания мастера заслуживает безусловно. Но сотнику не было уже дела до кузнецов. Он получил свой идеальный меч, и сейчас, вложив его в ножны, баюкал, как младенца.
Сбылась ещё одна мечта. Разве это не счастье?



Елена Горелик

Edited: 17.01.2016

Add to Library


Complain




Books language: