Странный пассажир

Странный пассажир

 

Джанта фыркнула, глядя на кота сквозь хрустальный туман наполненного до краев бокала.

- Все ты врешь, - сказала она с улыбкой. – Ну и выдумщик ты, Орлик.

  Кот оскорбился. Золотистая шерстка у него на загривке воинственно встопорщилась.

- Воистину, ничто так не выводит из душевного равновесия, как непреходящее человеческое тупоумие, - пожаловался он. – Вот уж не думал, что доживу до той поры, когда мои слова – слова уважаемого, умудренного жизненным опытом и наделенного совершенным мозгом существа, благородного Орлипонса Третьего из Рода Орлипонсов, подвергнутся сомнению невежественным, желторотым человеческим птенцом, чье приземленное мироощущение…

- Это кто тут птенец? – сощурила девушка зеленые, почти кошачьи, глаза. – Да еще и желторотый? А? Сейчас схлопочешь щелбан в свой царственный нос, ты, благородное существо!

  Кот вздохнул, глядя на нее с явной укоризной.

- Грубая сила против чистого разума, - печально констатировал он. – Это так примитивно. Дитя мое, ты просто не представляешь себе…

- Слушай, котяра, кончай меня злить! – так и подскочила Джанта. – Сколько раз говорила: никаких тебе «дитя мое», «неразумная кроха» и прочих унизительных прозвищ!

- Но это возмутительно, - проворчал себе под нос Орлипонс, которого девушка именовала Орликом. – Ты обращаешься со мной, как с обычным котом. Между тем, внешнее сходство и некоторые характерные черты поведения вовсе не дают тебе права отождествлять нашу великую расу с этими вашими безмозглыми ручными питомцами. Мой развитый мозг…

- …не мешает тебе вылавливать и с превеликим удовольствием сжевывать несчастных маленьких мышек, - не без злорадства добавила Джанта. – Бедных, беззащитных, беленьких лабораторных мышек. Скоро не на ком будет ставить эксперименты – ты весь подопытный материал сожрал, представитель великой расы. Придется на тебе опыты проводить.

- Но я не виноват, что вы так плохо меня кормите, - смущенно (насколько кошачья морда могла выразить смущение) ответил кот. – Эта отвратительная космическая пища, фи…

- Мы тоже ее едим. И не жалуемся. Вполне пригодная, очень питательная еда. Еще есть алкоголь – но ты же его не употребляешь, так что мы тут не при чем.

- Алкоголь! Как это по-людски, - презрительно фыркнул Орлик. Привстав на повторяющем форму его тела кресле, он потянулся, выпустил когти и с наслаждением тряхнул роскошной гривой длинной, блестящей золотистой шерсти. У Джанты невольно зарябило в глазах. «Хорош, мерзавец», - с восхищением отметила она.

  Оба, как обычно, прозевали момент появления в кают-компании капитана. Высоченный широкоплечий Элм Мерри, казалось, приложил явное усилие, чтобы просочиться в дверной проем, и теперь стоял, скрестив руки на поражающей воображение мускулистой груди. Приподняв идеально ровную бровь, он бросил уничтожающий взгляд на бокал в руке Джанты.

- Та-ак…Опять пьем? – скорее утвердительно, чем вопросительно, произнес он.

- Нечего завидовать, Элм. Садись и плесни себе тоже, - буркнула Джанта.

- Во-первых, для вас, юная леди, я по-прежнему капитан Мерри, - возмутился капитан. – А во-вторых, прекращайте спаивать штурмана. Мне пьяные коты на корабле ни к чему.

- И этот туда же! - горестно возопил Орлипонс. – Сколько можно повторять – я не кот, я…

- Отставить, Орлик. Кстати, доктор Финч, э… выразил крайнее недовольство по поводу исчезновения из лаборатории еще одной мыши. Он убедительно просил не попадаться ему под руку существо, передвигающееся на четырех конечностях, иначе оное может лишиться по крайней мере одной из них… - и, не утерпев, капитан совершенно несолидным образом фыркнул.

- Могу представить, что именно сказал Финч, - хихикнула Джанта. – «Попадись мне только этот жирный прохвост, всю шерсть ему выщипаю, скотине!»

- Позвольте, что за грязные намеки? – кот негодующе встопорщил усы. – И попрошу оставить в покое мой вес! Это, по крайней мере, некультурно!

- На откормленных мышах-то и я бы пузо отъела, - не унималась девушка.

- Ничего не знаю о пропаже мыши. Следить за ними нужно лучше, а не прикладываться к фляге с ромом, когда никто не видит. Так и передайте Финчу, капитан. Кстати, когда, наконец, мы прибудем в пункт назначения? Мне давно положен отпуск. Я лет сто не был на родной планете.

- Еще три дня как минимум. Высадим пассажира с его грузом, и домой. До следующего рейса недели две, дам вам отгул.

- Кстати, а что у нас там за груз? Везем, не знаем, что… Странно все это… И этот ящерообразный проповедник-фанат, Тши-Нджи, или как там его… мороз от него по коже.

- Он просто сопровождает груз. А что там – нам знать не положено и не обязательно. Особенно за такую плату, - отрезал Мерри.

- Но его религия…это же мерзость что такое…

- Нас это не касается. Пусть себе летит в свою колонию, высадим и забудем. Все, по каютам. Джанта, завязывай с бутылкой. Еще раз увижу, заставлю драить грузовой отсек.

- Зависть – грех, - съязвила девушка, поднимаясь. – Доброй ночи…капитан Мерри. Идем, Орлик.

- Да-да, конечно, - заторопился Орлипонс, неловко стаскивая с кресла свое грузное пушистое тело. Задрав кверху, как это делают все кошки, пышный хвост, он засеменил за девушкой.



Отредактировано: 10.05.2020