Виолетта распахнула глаза от громкого крика Алисии. Недовольная тем, что ее разбудили раньше времени, Виолетта простонала в подушку. Дверь распахнулась и в комнату ворвалась Алисия.
— Просыпайся. Хватит спать, пора вставать и одеваться. — Громко проговорила Алисия, стягивая одеяло с Виолетты.
— Сестра, ты совсем с ума сошла? Сейчас пять утра. — Взглянув на часы простонала Виолетта закрывая уши ладошками.
— Я знаю, что разбудила тебя на час раньше, но я проснулась и волнуюсь, а ты как сестра должна меня подбодрить и успокоить.
— Я вчера поздно уснула, не могла сомкнуть глаз. Я совершенно не выспалась. Дай мне хотя бы полчасика вздремнуть. — Взмолилась Виолетта.
— Ну, хорошо, пока я буду в душе, ты можешь еще понежиться в постели.
Виолетта приподнялась и натянула на себя одеяло, мило улыбаясь в подушку.
Алисия вышла из комнаты, чувствуя легкую тошноту от волнения.
К девяти часам утра семья невесты прибыла в дом семьи Гонзалез. Бабушка Агата встретила семью будущей невестки и теплотой. Аделина и Далорес с Аароном были полностью одеты к празднику, а Виолетта и Алисия поднялись на второй этаж, что бы подготовиться к свадьбе. Виолетта надела платье слонового цвета, расшитое бисером и камушками. Платье облекало ее фигуру, и Виолетта выглядела ошеломляюще. В тон к платью Виолетта надела туфли на высоком каблуке. Волосы, собранные в беспорядке на макушке придавали ей сексуальный образ. Виолетта осмотрела свое отражение в зеркале и ахнула. Ее было не узнать. Настоящая роковая женщина. — Подумала Виолетта.
Сестра. Я уже готова к церемонии, так что я спущусь вниз и посмотрю, не нужна ли моя помощь внизу.
— Виолетта. Как выгляжу? — Волнуясь, спросила Алисия.
— Ты необычайно прелестна моя дорогая. Девушки помогут тебе стать еще прекрасней. Когда придет время спускаться, я тебе скажу.
Виолетта вышла из комнаты Артема. Артем предоставил комнату невесте, что бы она могла нарядиться и облачиться в свадебное платье. Виолетта шла по коридору в сторону лестницы очень медленно, давая ногам привыкнуть к новой обуви и высоким каблукам. Виолетта спустилась в гостиную. Суета, прибывающая в доме, напомнила ей рыночный базар. Беготня, крики, столкновения. Ей стало смешно от увидено картины. Артем стоял у высокой белой колонны, пытаясь распутать гирлянды, в которых запутался с ног до головы. Виолетта приблизилась к Артему и рассмеялась. Смех прозвучал громко. Артем повернул голову и вздернул брови вверх. Он хотел сказать ей, что в его проблеме нет ничего смешного, но срывавшиеся слова так и не сорвались из его чувствительных и красивых губ. Он смотрел на Виолетту, фантазируя, как поднимает ее на руки и относит наверх…, в свою комнату. Она предстала перед ним такая женственная и красивая. Артем сглотнул слюну. Он опустил взгляд к ее фигуре и обомлел. Тонкая талия, притягательная не большая грудь, видевшая сквозь вырез глубокого декольте. Тонкая и длинная шея, напоминала грациозного лебедя. — Какая мягкая и нежная кожа. — Артем пожирал ее глазами. Он впервые за все время знакомства, увидел ее красоту. Ее смех ласкал его слух и он невольно улыбнулся.
— Я настолько смешно выгляжу? Ваш смех заразителен для простых смертных. — Язвительно подметил Артем, распутывая гирлянды.
— Ну, вы же не простой смертный. И как может демон быть смешным для простого люда, я бы не рискнула смеяться вам в лицо. — Виолетта прикусила нижнюю губу и так громко рассмеялась, что привлекла внимание всех присутствующих в гостиной.
— Значит я демон? — Его карие глаза сверкнули.
— Прошу простить меня. Вам помочь справится с запутанными гирляндами?
— Буду очень признателен, если ты мне поможешь. Я битый час с ними веду борьбу.
Виолетта приблизилась к Артему и склонилась для того что бы взять один конец запутанных гирлянд. Старательно она стала распутывать гирлянды, не обращая внимания на взгляд Артема. Ее длинные и красивые пальцы умело распутывали проводки и лампочки. Артему стало не по себе, и он дернулся.
— Прошу вас, стоите смирно. Вы мне мешаете. Я не понимаю, как можно было так запутаться в этих проводах?
— Вы сегодня необычайно красивы. — Более чем медленно проворковал Артем.
Виолетта была шокирована. Пальцы ее задрожали, а сердце готово было остановиться и больше не биться. Для нее было полной неожиданностью услышать слова Артема. Она медленно подняла на него взгляд своих лучистых глаз и спросила:
— Вы, правда, так считаете? — Дыхание ее участилось.
— Вы будете задавать вопросы или продолжите освобождать меня от этих гирляндных оков?
Виолетта почувствовала неловкость и стыд. — Ну что за дура, как я могла такое спросить. Обдумывая свою оплошность, Виолетта быстро распутала провода.
— Вы освобождены от оков.
— Спасибо за помощь.
Камила подошла к Виолетте и Артему, улыбаясь, обнажая свои ровные белые зубы.
— Брат. Ты был как рождественская елка. Должна признать это зрелище меня позабавило.
Обе девушки рассмеялись. Артем, нахмурив брови, взглянул на сестру.
— Ты видела, что я запутался в этих чертовых проводах и смеясь наблюдала, как я мучаюсь распутывая их?
— Ага. — Камила смеялась, а Артем злился на сестру. — Виолетта не могла бы ты подняться наверх и позвать моего мужа? Его спрашивал господин Николас Томсон. Я бы сама позвала его, но я должна проверить установили ли цветы в доль ковровой дорожки.
в миг стало отчужденной и грустной. Улыбка исчезла с ее лица.
— Конечно, я позову вашего супруга.
Виолетта развернулась и медленно направилась к лестнице неуверенной походкой. Поднимаясь по лестнице, Виолетта почувствовала отвращение при мысли о Хуане. Ей не хотелось ни видеть его, ни слышать его. Она не могла отказать Камиле и все же решила разыскать Хуана. Постучав в дверь комнаты Камилы, Виолетта открыла дверь и заглянула внутрь. В комнате никого не было. Она вошла в комнату, как вдруг открылась смежная дверь ванной комнаты. Хуан вышел из ванной комнаты и остолбенел. Меньше всего он ожидал увидеть Виолетту в своей спальне. Он медленно направился к Виолетте. Виолетта молча, смотрела на него с презрением и ненавистью. Отведя взгляд в сторону, Виолетта проговорила холодным тоном.