Стриж и змей. Предвестие бури

Глава 1

Ребекка Стоун обводит взглядом холмистую равнину. Она делает вдох, втягивая запах свежести, яркой зелени и камня. Как хорошо в долине после дождя. Впереди за несколькими холмами уже можно разглядеть Стрижиное гнездо. Рея может ясно разглядеть замковую башню, из которой десять лет назад шагнула её тётя.
Ребекка пришпоривает лошадь. Стоун плохо помнит детали, больше знает со слов отца. Лишь один образ отпечатался в памяти: тётя Ребекка на белом коне, в медных доспехах машет ей с холма, обещая в следующий раз взять с собой на охоту. Так и не взяла.
О том, что случилось дальше, Ребекка узнала от отца. Её убил собственный муж. Так сказал Геральд Стоун. Убил, но так и не ответил за своё преступление.
Ребекка помнит, как часто поднималась по лестнице в ту самую башню и раз за разом осматривала маленькую комнатку с круглыми стенами, чтобы найти доказательства и порадовать отца. Но ничего не получилось.
Тогда Ребекка поняла, что это правда. Страшная правда. Даже если ты леди Стрижиного гнезда, ты всё равно станешь беспомощной и бесправной, когда выйдешь замуж. Ты больше не свободна и никакие законы тебя не защитят.
Геральд Стоун встречает дочь у ворот. Борода давно покрыта серебром, фигура - грузная, хотя он всё ещё хорошо двигается в бою и лично учит Ребекку обращаться с оружием, чтобы она была сильной, и никто не мог её обидеть.
Ребекка одним движением спрыгивает с лошади и передаёт её подошедшему конюху.
- Отец! – она улыбается.
Добрые карие глаза смотрят на Рею, грустно и настороженно. Только после этого где-то на самом дне плавает раздражение.
- Ты опять ездила одна? – спрашивает он со вздохом.
- Я не далеко. Всего несколько кругов вокруг замка.
- Ты не должна этого делать, - настойчиво произносит он. – Разбойники рыщут повсюду. Такая добыча, как наследница Стрижиного гнезда порадует их. Я не могу потерять и тебя.
Рея вздыхает. Это обычный разговор, и нужно бы уже привыкнуть, но она не могла. Отец вечно беспокоился о неё больше, чем надо. Хотя внутри она всё понимала. Отец так и не простил себе, что уехал в тот день и оставил сестру одну.
- Всё будет хорошо, - говорит Рея, желая успокоить, но при этом не давать неисполнимых обещаний. Жизнь в каменных стенах Стрижиного гнезда не для неё.
- Если ты так говоришь, - Герольд Ройс вздохнул. – Идём. У меня есть разговор.
Они входят в большой обеденный зал. ПруденсСтоун уже сидит за столом, недовольно поджав губы. Она не любит, когда опаздывают к обеду, а сегодня это сделали все, кроме кузины Ровены, которая притихла на своём месте.
Ребекка переглядывается с отцом и идёт к матери.
- Я вернулась, - говорит она, целуя подставленную щёку, хотя мать всё ещё не смотрит на неё.
- Ты опоздала, - говорит леди Стоун. – Мы собирались вышивать вместе.
Ребекка закатывает глаза.
- Я же только недавно закончила вышивать семейный герб. Зачем снова? – спрашивает она, опускаясь на стул.
- Это не вышивка. Такую работу стыдно жениху показать, - заявляет мама.
Ребекка надувает губы. Она исколола все пальцы, потратила почти два месяца, почти не выезжала из замка и такое… Тут Ребекка поняла истинный смысл слов.
- Жених? – Ребекка опускает вилку. – Зачем?
- Леди Перт предложила нам заключить брачный союз, - говоритГеральдСтоун. – Ты и ДжоффриПерт. Это укрепит связь между нашими семьями.
Голос звучал неестественно.
- Нет! – Ребекка поднимается. – Я не хочу замуж.
- Джоффри может унаследовать Лисью нору, а ты станешь леди Перт, - говоритПруденс Стоун.
Ребекка вскакивает.
- А потом меня убьют или заключат в небесную камеру, где я медленно буду сходить с ума! Нет! – Она идёт прочь.
- Ребекка! – пытается остановить её отец.
Она не оборачивается.
- Это твоё воспитание, - говорит Пруденс, но резкость слов контрастирует с нежностью взгляда.
- Не надо было так много говорить про Ребекку, - в сердцах Геральд бросает вилку на стол.
Пруденс встаёт и подходит к мужу. Ладонь касается на его плечо.
- Всё решаемо. Ты, кажется, собирался в Перлфортс? Перты тоже туда поедут. Возьми Ребекку с собой. Джоффри галантный кавалер и сможет заслужить её внимание.
- Но я хотел отказаться, - Геральт Стоун обнимает жену. – Я не могу оставить тебя одну.
- Со мной ничего не случится, - улыбается Пруденс Стоун. – Ровена присмотрит за мной.
Девушка, услышав своё имя, поднимается.
- Не волнуйтесь, дядя.

Ребекка врывается в комнату. Упав на кровать, она хватает плотную подушку и зарывается в неё лицом. Нос заполняет запах трав. Как же она зла.
Джоффри Перт – рыцарь и дальний родственник леди Перт. Он старше, опытнее, мудрее. Это даже могло быть хорошее предложение, если бы не шёпотки, гулявшие по всей долине. У Джоффри есть любовница, и, кажется, даже дети. Кто она и где живёт никто не знал. Многие утверждают, что это бастард благородного рода, другие называют шлюхой, выигранной в карты, в Вересковом городе.
Ребекке плевать. Она не хочет делить мужа с кем-то! Даже не так… Она боится делить мужа. Вступая в семейную жизнь, ты становишься беспомощной и зависимой. Хорошо, если супруг окажется благородным человеком, как отец Ребекки, и горе тебе, если он алчен, зол, жесток. Даже самый острый меч не спасёт.
Геральд Стоун горой возникает в дверях комнаты.
- Злишься? – спрашивает он.
- Да, - Ребекке не нужно лгать отцу. – Мне не нужен этот брак. Мне вообще не нужен брак. У леди Перт тоже нет мужа. Почему мне нельзя так же?
- Не спеши. Ты всегда торопишься, а нужно думать, - Геральд стоун качает головой. - У Джейн Перт нет мужа, поэтому Роберт постоянно оспаривает её право на Лисью нору. С тобой будет тоже самое, если не найдёшь защитника и поддержки могущественного Дома.
- Какой смысл искать эту поддержку через брак, если так я потеряю Стрижиное гнездо?
- Ты не потеряешь его. Будешь, как и раньше главой Дома, только жить не здесь, а с мужем, или может даже здесь если…
- Найду такого же нищего проходимца, как принц Эдмунд, - фыркает Ребекка и вздыхает. Быть замужем плохо, быть не замужем плохо. Любой путь – тупик.
- Я не знаю, отец. Но я не хочу повторить судьбу тёти, - говорит она и поднимает взгляд на отца. Тот опускается на край постели и проводит большой пятернёй по её тёмным волосам. Она действительной похожа на Ребекку Стоун: тёмные, кудрявые волосы, светлая, обветренная кожа, маленький рот с неяркими, но пухлыми губами, прямой взгляд карих глаз в обрамлении коротких ресниц.
- Ты не повторишь. Я обещаю. А теперь собирайся через два дня мы отправляемся в столицу на празднование именин короля. Возможно, там ты встретишь человека по душе. А ещё там будут турниры и большая охота.
Ребекка выдавливает из себя улыбку. Она понимает, что родители хотят уберечь её от тяжёлой доли правительницы, но не могла перестать ощущать себя загнанным в ловушку зверьком.
Ричард Сней взмахивает мечом и чуть не рассекает грудь наставника. Сир Киран успевает уклониться в последнее мгновение. Только самый кончик со скрежетом проходит по нагруднику, оставляя светлую полосу.
- Вы стали быстрее, Ваше Высочество, — говорит лорд-командующий дворцовой стражи с улыбкой, но Ричард видит за ней страх. Они все его боялись.
Ведь он умён, силён, и хитёр, а ещё он второй сын. Ричард должен был родиться первым, быть принцем Серой башни, унаследовать трон и корону. Но у него ничего нет.
Ричард опускает меч.
- Благодарю за похвалу.
- Думаю, вы готовы к своему первому турниру, — говорит Сир Киран.
- Меня не интересуют турниры, — Ричард не должен этого делать, но он бросает взгляд за спину рыцаря, туда, где с личным телохранителем их матери тренируется старший брат. Слишком грузный, слишком неуклюжий. Слюнтяй, предпочитавший занятиям вино и женщин.
Ричард сжимает зубы.
- Возможно, и всё же я думаю, вы сможете победить, — голос сира Кирана вновь привлекает внимание.
Ричард отворачивается, прежде, чем позволяет усмешке скривить лицо. Турнир? Победить? Ричарда до сих пор не посвятили в рыцари, а ведь ему уже двадцать один. Он поднимается по каменной лестнице. Замок напоминает переполнений муравейник. Скоро Дань рождения отца. Будет большой праздник: балы, турнир, охота – всё продлится не меньше недели. Достойные Леди и Лорды прибудут со всей страны. Слуги сбиваются с ног. На него в такой обстановке у родителей точно не найдётся времени.
Ричард входит в комнату и закрывает двери. Здесь нет особых изысков или роскоши: стол, шкаф с книгами, кровать, полки для оружия. Джон посмеивается, шутя, младший брат даже спит с мечом. На самом деле это нож.
Джон. Всё из-за него. Джон любит роскошь, покупает вещи из дальних стран за баснословные деньги. В его библиотеке книги на разных языках, хотя Ричард уверен, что Джон так и не выучил ни одного из них. Мечи старшего брата искусной работы, рукояти обязательно украшены драгоценными камнями – не нужные, а чаще мешающие в настоящем бою.
Ричард не хочет быть таким. Он хочет быть серьёзным и собранным. Может так отец заметит, что Ричард другой, что он лучше? Глупая надежда. Он лишь второй сын, безземельный принц. Когда Джон женится, а ему уже подыскивают невесту, и она родит здорового ребятёнка, Ричард навсегда будет заперт в роли домашней собаки Джона.
Ричард подходит к окну. Оно выходит прямо на дорогу, ведшую через город к северным воротам города. По ней непрерывно катятся телеги. Уже через пару дней их сменят шикарные кареты гостей. У Ричарда есть план. И праздник как нельзя лучше подходит.
Если у него нет земли, он возьмёт её сам. Женится на какой-нибудь наследнице, станет главой дома, а затем если она будет милой и кроткой, то они даже смогут прожить вместе до старости. Если нет, на этот случай есть яд, наёмники, несчастный случай – много того, что сильно сокращает жизнь нелюбимой супруге.
Ричард усмехается и решает, что может позволить себе немного вина. Он подносит кубок к губам, когда дверь открывается. Входит мать: высокая, статная. Волосы чёрными змеями падают на алое платье. В глазах - лёд.
- Твой отец сейчас разговаривает с Кираном, — говорит она. – Возможно, завтра тебя посветят в рыцари.
Всё это сказано одним тоном, одной интонацией, спокойной и безликой. Такой должна быть его жизнь. Он росток, которому уготована судьба, существовать в тени отца, а затем брата.
- Я понял, — отвечает Ричард и делает глоток.
- Ты должен хорошо показать тебя на турнире, — продолжает Леди Лоулэнд.
Он знает, что это значит. «Докажи свою ценность». Ричард лишь разменная монета для укрепления власти его брата. У него нет ни земли, ни замка, но он принц, а многие хотят стать принцессами.
- Слушаюсь, матушка.
Новость о том, что король всё решил, и принцу надлежит провести эту ночь в молельном доме сообщает служанка. Даже этого он не услышит от отца. Не удивительно, если и акколаду проведёт сир Киран. А рыцарское звание он получил не за навыки, а потому что мать решила, что пора.
Ричард старается не думать об этом. Сейчас нужно принять ванную, надеть холщовую рубаху и отправиться на молитву.



Отредактировано: 18.02.2024