Сюрприз

Глава 6.-9 "Неделя-любви"

- Вот ты и подписала свой смертный приговор!- сказал Хемпотн, складывая подзорную трубу.

Окна его кабинета выходили во внутренний двор дворца, на запад. Что было весьма удобно. Так он мог беспрепятственно наблюдать за небом. Именно с этой стороны должны будут вернуться капсоиды королевской семьи и придворных. Только все его не интересовали. Ему была нужна одна она. Он в последний раз бросил взгляд на небо. Небосвод был девственно чист. Королевство словно опустело. А он так надеялся, что она вернется.

О том, что жизнь в королевстве продолжается, напоминали полицейские капсоиды, периодически бороздящие воздушное пространство. На улицах дежурили усиленные отряды полиции. А все, потому что старый лис, глава государственной безопасности, герцог Фонтеблю хорошо помнил старые времена. Он считал, что нельзя надолго оставлять королевство без присмотра. Банда Томаса Резенвуда до сих пор не обезврежена, да и другие мелкие воришки могут позариться на многочисленные дома, оставленные без присмотра в дни праздников. Фонтеблю не верил, что знаменитый преступник покинул этот свет. Если нет доказательств смерти Резенвуда, значит надо быть настороже. Такого же мнения придерживались шеф дворцовой охраны  граф дон Гильон и шеф полиции маркиз Авергас. Особенно учитывая недавнее нападение на королевский ангар. Были ли это простые грабители или  же Резенвуд напомнил о себе? Великие мужи королевства не знали, а потому приняли соответствующие меры.

Это обстоятельство бесило Хемптона. Он-то надеялся, что охраны почти не будет. Не повезло. Фонтеблю внес предложение, когда королевский капсоид был уже на пути к островам. Король Джеймс не смог переубедить старика. В итоге свобода действий Хемптона оказалась резко ограничена. Мало того, что его оставили во дворце на все время праздников, так эта троица во главе с герцогом Фонтеблю каждый вечер и утро собиралась в его кабинете на короткие совещания.

Вчера на свой страх и риск, он, ослушался королевского приказа. Сославшись Авергасу и Фонтеблю на недомогание, сумел увернуться от публичного выступления на городской площади  и все-таки слетал на острова. Увы, он прилетел слишком поздно. Сюзанны уже и след простыл. Возвращаясь, домой, герцог надеялся увидеть принцессу во дворце. Разочарование ждало его и там. Принцесса не вернулась во дворец. Хемптон решил дать ей время до обеда. Вот уже далеко за полдень, а ее все нет. Министр вернулся в комнату. Сел за стол. Закинул ноги на столешницу. Все его мысли были заняты принцессой.

- Сюзанна, ты не прилетела назад. Предпочла с незнакомцем отправиться на остров и там отдаться ему,- он достал сигару, медленно раскурил.- Ты предпочла мне неизвестно кого! Или ты все-таки встретила свою любовь – принца Вадембурга?- его слова были пропитаны ядом ненависти к молодому человеку.

Щенок посмел напомнить ему, что он из никому неизвестного дворянина взлетел до таких высот. Да ему пришлось постараться, чтобы втереться в доверие короля Джеймса. И он добьется своей цели, во что бы то ни стало, и никто  не сможет остановить его.

- Сюзанна ты даже не догадываешься, что это я уничтожил все напоминания о принце, хранившиеся во дворце, и это по моему указанию скупали все газеты, с фотографиями принца и твоими. А в прошлом году, когда он стал чемпионом в «Морских соревнованиях», ты этого не видела Сюзанна тоже благодаря мне. Ты должна была забыть о его существанвании, за истекшие годы. Так же, как он не вспоминал о тебе. Неужели Стефан со своим предложением поженить вас, способен нарушить мои планы?- Хемптон выпустил струю дыма в потолок. - Уверен, вы не могли встретиться на балу. Судьба не может сыграть со мной злую шутку, потому что я приложил слишком много усилий, чтобы разлучить вас,- он сделал длительную затяжку, вытянул губы трубочкой и выпустил несколько четких колечек.-  В любом случае кто бы он ни был, подержанный товар мне не нужен, а потому придется избавляться от тебя. К тому же ты знаешь мои планы, а свидетели в нашем деле не нужны. Жаль, но придется тебя убить. Всевышний мне свидетель, я хотел этого избежать, но ты сама выбрала свою судьбу, когда не прилетела назад.

Мысль убить Сюзанну ему совсем не нравилась, но другого выхода он не видел. Он полночи провел без сна, прежде чем решиться.  Иначе друзья не поймут его. Они и так слишком медлят. Столько лет идти к цели и застопориться на такой мелочи. А тут еще и Фонтеблю со своими усиленными мерами безопасности вылез некстати. Затушив сигару, он резко встал из-за стола.

- Убрать ее придется, но как? Все должно выглядеть естественно! Никто ничего не должен заподозрить. Нужен подходящий момент и план. Думай Уотс, думай!- министр нарезал круги вокруг стола, нервно перебирая пальцами.- Пожалуй, надо посоветоваться с Питером.

Питер Крайзер, к которому собрался Хемптон, был сорокалетним мужчиной, крупной комплекции, его лицо обезображивал шрам, тянущийся от правого глаза к углу рта. Он работал в гараже механиком уже как четыре года. С герцогом они были знакомы более двадцати лет. Питер был уже заматерелым малолетним преступником, а герцог скрывался после своего первого дела. Мужчин связали общие интересы и дальше они действовали уже заодно. Несколько лет назад судьба развела их, а потом вновь свела. Питера разыскивала полиция. Хемптону удалось выправить ему новые документы, для начала, подправив лицо и, скостив, несколько лет, чтобы опровергнуть  вероятные подозрения. Устроив его на работу в гараж, герцог значительно облегчил себе задачу захвата власти. Главный механик барон Филипп Гребс был против Крайзера, но к тому времени герцог уже набирал вес при дворе, и Гребсу пришлось принять меченого механика на работу. Очень уж его смущал шрам. Крайзеру повезло, что шрам он заработал в баре в пьяном угаре во время поножовщины и полиции про эту отметину ничего не известно. Иначе бы его уже давно отправили на нары, как раз в ту тюрьму, чьи сторожевые башни вдалеке виднелись из окна герцога.



Лана Ксандер

Отредактировано: 08.11.2020

Добавить в библиотеку


Пожаловаться