Сюрприз

Глава 11.-4 О вреде сладкого

Сюзанна неохотно протянула руку, уж больно все шло сладко и гладко. Не тот человек герцог, чтобы вместо лакея лично резать торт, даже по такому поводу. Она не спешила отведать предложенное лакомство, хотя всегда была не равнодушна к сладкому. Какая-то неведомая сила удерживала ее. Взоры всех придворных были устремлены на них.

Напряженная тишина повисла в столовой, которую нарушил внезапный лай и крики: «Стой, Клайд! Стой! Туда нельзя!».

Резко развернувшись к окнам, принцесса, наряду с другими придворными, обомлела от увиденной картины. Звонко лая в обеденную залу сквозь панорамные двери прорвалась черная с подпалинами лучшая гончая короля. Старенький егерь, от страха, что теперь с ним будет, с трудом удерживал собаку, стремительно рвущуюся к принцессе.

В отличие от егеря, Сюзанна восприняла ситуацию бесстрашно. Она знала повадки пса. Клайд был страшным сладкоежкой. Его чуткий нос, просто не мог не учуять огромный торт. И вот он тут, выпрашивает лакомство. У той, кто частенько балует его конфетами.

- Клайд, мальчик мой,- Сюзанна, жестом велела егерю ослабить поводок, чтобы собака смогла подойти к ней ближе.

- Ваше Величество, прошу прощения!- бедняга егерь, был готов распластаться ниц. Он так переживал, что понесет наказание, что, говорил заикаясь.- Ума не приложу, как он вырвался. Я немедленно уведу собаку. Обещаю, такого больше не повторится.

Не успел Джеймс и рта раскрыть, как за него ответила дочь:

- О, нет! Не надо забирать собаку. Папа, ты ведь позволишь Клайду остаться? Он так любит сладкое, столько сил потратил, чтобы подобраться к торту. Я не могу отпустить его без десерта.

- Принцесса, думаю, это неуместно,- вмешался в разговор Хемптон.

- Министр, не хорошо встревать в чужой разговор,- осадила герцога принцесса.- Это ведь мой торт? Не так ли?- она вопросительно посмотрела на короля и герцога, не давая им слишком много времени на раздумья. Сюзанна умоляюще взглянула на отца: "Папа, ну, пожалуйста!"

Сердце короля не выдержало ее натиска, и он дал свое согласие. Даже не подозревая, что тем самым, спасает десятки жизней.

- Хорошо, только пусть потом его сразу же уведут.

- Договорились,- Сюзанна ликовала. Во-первых, потому что вопреки вмешательству герцога, удалось склонить отца на свою сторону. Во-вторых, она смогла избавиться от торта, который как ни странно не желала есть.

Придерживая Клайда за ошейник, одной рукой, второй Сюзанна поставила блюдце на пол и уже, потом, предоставила псу полную свободу действий. Собака с жадностью накинулась на лакомство.

Сама же принцесса пристально посмотрела на герцога. Тот не отрывая глаз, с ужасом наблюдал, как собака поглощает торт. Лицо его менялось на глазах, приобретая то бледный, то зеленоватый оттенок. Взглянув на придворных за столом, Сюзанна пришла к малоутешительному выводу: никто из присутствующих не обратил внимания на метаморфозы герцога.

- Дамы и господа, прошу вас, подходите,- пригласила принцесса подданых.- Отрезайте торт, кто сколько хочет. И вы министр Хемптон, тоже. Торта хватит на всех, ведь так, Ваша Светлость? Думаю, вы имеете полное право первым, после Клайда отведать этот шедевр кулинарии. Ведь благодаря вашим заботам мы можем насладиться этим чудесным тортом,- Сюзанна словно подсмеивалась над Хемптоном.- Я даже собственноручно отрежу вам самый большой и самый красивый кусок. Вот хотя бы этот с розочками.

В устремленном на нее взгляде герцога, Сюзанна прочитала страх. «Выходит, мы с Анхеликой оказались правы. Он что-то задумал, иначе бы не смотрел на меня так»,- думала принцесса, отрезая торт.

- Кушайте, прошу Вас!- мягко приказала она, подавая тарелку.

Дрожь, пронзившая герцога, передалась принцессе, когда министр принимал у нее блюдце.

- Ну же, Ваша Светлость, мы ждем!- ласково, с едва скрываемой угрозой, сказала Сюзанна, пронзая герцога горящим взглядом.

- Да, да, - чуть слышно промямлил Хемптон, растягивая время.

- Ешь!- прошипела принцесса так, что слышать ее мог только герцог.

- Я не хочу, есть один. Прошу всех присоединиться ко мне.

Так хорошо продуманный план, рушился прямо у него на глазах. Герцог винил себя за глупость, что сразу не доверил разделку торта лакеям, а позвал принцессу.

Придворные, хоть и неохотно, но покинули свои места за столом, оставив в гордом одиночестве короля с королевой. Встать их заставило скорее любопытство, нежели чувство голода. Они никогда не видели, чтобы принцесса вела себя подобным образом. В Ее Высочество, словно, кто-то вселился. Люди вышли из-за столов, чтобы быть поближе к месту событий и иметь возможность слышать каждое слово. Многие из них недолюбливали герцога, за его стремительный взлет по карьерной лестнице. И они с упоением наблюдали разыгрывающуюся сцену.

Хэмптон поздно понял, что число жертв будет значительно меньше, чем планировалось. И будут ли они вообще? Доза яда, заложенная в торт, начнет действовать на пса намного раньше, нежели на человека, а к торту еще никто и не притронулся. Всего два куска было отрезано, причем второй он держал в своих подрагивающих руках.

Пес давно разделался со своей порцией и выпрашивал добавки.

- Что, дружочек, хочешь еще?- Сюзанна потрепала собаку за ухом.- Давай составь компанию герцогу, а то Его Светлость, отказывается, есть один.



Отредактировано: 03.08.2022