Сюрприз

Глава 11.-5 О вреде сладкого

Дамы с криками и визгами разбежались по углам. Некоторые, потеряв сознание, безвольно упали на руки кавалеров. Сюзанна и сама была близка к обморочному состоянию, когда, выйдя из ступора, поняла, какой ужасной смерти избежала, благодаря случайному появлению собаки. Словно само провидение, послало пса предотвратить гибель королевской семьи, ценой его собственной жизни.

- Ничего себе, сюрприз вы нам приготовили, герцог Хептон!- бойцовский дух вернулся к принцессе. Она разгадала коварный план министра и собиралась вывести его на чистую воду. Она говорила громко, чтобы все присутствующие могли услышать ее. - Давайте, Ваша Светлость, объясните нам, что за сюрприз нас ожидал? Уж не тот ли, что случился с беднягой Клайдом? А?!- глаза Сюзанны метали молнии, она была преисполнена негодования и возмущения.- Или это у меня галлюцинации?- Амперлтон кивнула в сторону испустившего дух пса.

- Если это и галлюцинации, Ваше Высочество, то не у Вас одной,- сдержано ответил министр.

- Вы знали, что торт отравлен! Потому и не спешили, его есть! Герцог Хемптон, вы хотели нас отравить!- не спрашивала, а утверждала принцесса, бросая обвинения  ему в лицо.

- Ваше Высочество, помилуйте! Что за нелепые обвинения? Для чего мне это?

- Вот, вот, расскажите всем, для чего вам потребовалась наша смерть!

- Попридержи коней, детка!- тихо, для ушей Сюзанны, произнес министр.

Холодок пробежал по спине у принцессы.

- Я не ищу ни чьей смерти! Я сам чуть не погиб. Если бы я откусил…- он не успел договорить, как Сюзанна перебила его:

- Вы, не собирались, есть торт, т.к. прекрасно знали, что он отравлен! Не так ли Ваша Светлость?- вновь накинулась на герцога принцесса, быстро оправившись, от завуалированной угрозы.

- Откуда я мог знать? Ведь я не пек торт!- Хемптон был вынужден переключить внимание принцессы и всех окружающих на другую сторону проблемы.

Рьяная атака Сюзанны испугала министра. Она больше не боялась его, явственно читалось в ее взгляде, каждый раз, когда она бросала очередное обвинение в его адрес во всеуслышанье.

- Дочка, он прав!- некстати вмешался король Джеймс.- Герцог Хемптон не пек торт. Если, где и искать виновных, то на кухне. Ко мне поваров! Живо! Ни кому не покидать столовую! Граф дон Гильон, перекройте все выходы из дворца. Вызовите полицию и маркиза Авергаса лично,- больше не медля, король отдал распоряжения.

- Папа, неужели ты…

- Сюзанна, ты свое слово уже сказала. Теперь позволь мне самому во всем разобраться. Ведь пока еще я король,- Джеймс отодвинул Сюзанну в сторону, под победоносный взгляд герцога.

«Как тонко подмечено. Пока. Пока не пришло мое время!»- лишь жгучий огонь ненависти в глазах Хемптона выдавал его потаенные мысли, внешне он оставался невозмутим.

Анхелика вплотную подошла к подруге:

-Вовремя вбежал Клайд. На твое счастье, герцогу - назло. Жаль беднягу, хороший был пес.

- Да,  собака пострадала ни за что. Но не будь его, мы бы сейчас все умирали в страшных муках. Никто не сможет переубедить меня, что герцог здесь ни при делах. Мерзавец знал, что торт отравлен. Бьюсь об заклад, это его очередная попытка захватить власть.

- Полностью поддерживаю тебя. А главное как ловко он все свалил на поваров. Впрочем, не исключено, что на кухне у него есть свой человек.

- Не удивлюсь, если это окажется так. Иногда мне кажется, что он вездесущ.

- Самое страшное, то, что он, судя по всему, опять выйдет сухим из воды. Смотри, как твой отец мило с ним беседует. Такое впечатление, что король и мысли не допускает о причастности герцога к гибели собаки.

- Отец слепо верит ему. А я ничего не могу сделать,- Сюзанна от безысходности с силой сжала кулаки, так что ногти впились в ладони.

- Не отчаивайся. Мы найдем способ остановить его. А ты сегодня держалась молодцом. Я горжусь тобой, подружка.

- Спасибо. Мне это далось нелегко. Он даже там пытался мне угрожать, но я не поддалась. Жаль, что отец принял его сторону. Надеюсь, полиция найдет доказательства, уличающие Хемптона. Видела бы ты его лицо, когда я дала Клайду торт и, как тряслись у него руки, когда я подала ему его порцию.

- Могу себе представить. Лучше бы он съел свой торт. Глядишь, проблем стало бы меньше.

Полиция прибыла минут через десять, мгновенно оцепила дворец, а главное столовую. Тотчас они приступили к опросу свидетелей. Главный повар со всеми подручными, ожидал, свей участи в стороне от других придворных. Торт по указанию комиссара Эмиля Родригеса, пожилого, импозан-тного мужчины, сохранившего былую привлекательность, был немедленно отправлен на экспертизу. Мертвого пса, увезли на вскрытие, кровь подтерли. Ничто не указывало на только что разыгравшуюся трагедию, кроме ужаса застывшего в глазах участников события, да испачканных кровью нарядов.

Процедура допроса обещала длиться долго. Показания всех свидетелей без исключения совпадали  в   одном. Герцог Хемптон преподнес принцессе утешительный подарок в виде огромного торта. Ее Высочество вместо того, чтобы самой отведать сладкий сюрприз, отдала свой кусок, неожиданно вбежавшей собаке. Но прежде чем собака умерла, принцесса с герцогом о чем-то оживленно спорили. А потом Ее Высочество обвинила министра в причастности к отравлению. Примерно такие сведения были получены детективами, проводящими опрос свидетелей. О чем, немедленно, сообщили комиссару.



Лана Ксандер

Отредактировано: 08.11.2020

Добавить в библиотеку


Пожаловаться