Сюрприз

Глава 11.-6 О вреде сладкого

Не совсем довольная исходом допроса, Сюзанна уступила место главному повару господину Вахтгольну. Она могла бы много рассказать про герцога, но, судя по реакции отца, все ее усилия будут напрасны. А раскрывать свои козыри преждевременно она не собиралась. Они пристроились с Анхеликой недалеко от комиссара, чтобы иметь возможность слышать допрашиваемых.

- Итак, господин Вахтгольн, что вы можете мне сообщить?

- Мне скрывать нечего. Ничего предосудительного я не делал. Когда герцог Хемптон предложил поддержать принцессу после ее поражения на «Морских соревнованиях», устроив грандиозный ужин и испечь большой торт, я не возражал. Тем более что все было согласовано с Его Величеством,- в знак подтверждения король Джеймс усиленно закивал головой. 

- Хорошо. Тогда скажите мне, вы лично контролировали процесс выпечки?

- К сожалению, у меня было полно других дел. Уверяю, если бы за выпечку отвечал я, то подобного никогда бы не случилось. Я приносил клятву верности своему королю и останусь верен ей, до конца своих дней. А, за торт взялся отвечать наш опытный повар - Дуглас Байрон. Он и рецепт выбирал.

Подружки мысленно сделали зарубку в памяти. Имя Дуглас они уже единожды слышали из уст министра. Был ли это один и тот же человек, подругам приходилось лишь строить предположения. Тем не менее, тонкая ниточка связывала его с герцогом Хемптоном, а потому он, мгновенно, переходил в разряд подозреваемых на роль сообщника.

По приказу Родригеса, Байрона тут же подвели к нему. Вахтгольн, по-прежнему, оставался на месте допроса.

Пока толстяка Дугласа вели к комиссару, он бегающими глазами смотрел на министра Хемптона. В узких глазах щелочках Байрона затаился страх. В глазах же герцога затаились злость и ярость.

После предварительных, общих вопросов, комиссар попросил повара написать рецепт. Дрожащей рукой Байрон коряво нацарапал на листе основные ингредиенты. Бегло пробежав листок, Родригес крайне удивился, когда узнал, что использовалось в качестве пропитки для коржей торта. Страшная догадка пронзила его. Как же он раньше не догадался. Симптомы отравления собаки, описанные придворными, как раз подходили под отравление токсином куфулиса.

- Интересное дело получается,- голос комиссара не сулил ничего хорошего.- Значит, в качестве начинки вы исполь-зовали варенье из ягод куфулитаи?

- Д-д-д-да,- заикаясь, произнес повар, смахнув носовым платком, внезапно выступивший пот на лице.

- А известно ли вам, любезнейший, как опасны эти ягоды?- Родригес, возвышаясь на руках, перегнулся через стол, чтобы в упор посмотреть в маленькие черные глазки подозреваемого.

- Д-д-да, конечно. Но они  еще об-обладают очень изыс-изысканным не-непов- неповторимым вку-кусом. Поэтому, м-мы их и использовали.

- Кто это мы?- едва не взревел комиссар.- Кто еще участвовал в этом с тобой?- Родригесу, казалось, дело ясным. Кто-то покушался на жизнь королевской семьи. И Байрон один из них.

- Не участвовал, а под-поддержал идею,- поправил Байрон комиссара.

- Кто этот человек?- выкрикнул комиссар.

Байрон жалобно поднял глаза на Хемптона. В ответ тот сверкнул своими и это сверкание ничего хорошего не сулило Дугласу. Обмен взглядами не ускользнул от внимания подруг. Он подтверждал их догадку, о наличии связи между герцогом и поваром.

- Г-герцог Уотс Хем-мптон, н-но он ту-ут ни причем,- Байрон пытался выправить положение, но чувствовал, что больше и больше увязает и тянет за собой герцога.- Он лишь согласился с выбором на-а-ачинки. К т-торту он не ка-а-сался,- заикаясь, Дуглас всячески пытался отвести подозрения от Хемптона.

- Следствие выяснит, кто виновен, а кто нет. А пока, Маркус, задержи герцога Хемптона для выяснения всех обстоятельств,- Родригес отдал указание одному из детективов.

- Вы что же и вправду считаете герцога причастным?- изумился Джеймс, до сих пор сдерживающий себя с трудом.

- Господин комиссар, я с вами полностью согласна. Герцог Хем…- принцесса не успела договорить, как отец прервал ее:

- Сюзанна, не вмешивайся! Иначе я буду вынужден попросить тебя уйти.

Раздосадованная на отца, Сюзанна благоразумно отошла в сторону. Ее ни за что не заставят уйти отсюда, пока она не прослушает все допросы. Наблюдая со стороны, ей приходилось лишь в бессилии сжимать и разжимать кулаки, чтобы не расплакаться от отчаянья. Принцессе было  тяжело смотреть, как отец слепо защищает министра и все потому, что тот когда-то спас ему жизнь. Еще невыносимей было видеть ухмыляющуюся физиономию Хемптона, заранее торжествующего победу.

- Ваше Величество, Вы действительно считаете герцога Хемптона не виновным?- Родригес попытался подвергнуть сомнению твердую уверенность короля.

- Конечно, министр здесь не при делах. Он никогда не давал повода подозревать себя в чем-либо. И я не вижу оснований сомневаться в нем и сейчас.

- Раз вы так считаете, то я пока воздержусь от выводов. Подождем результатов экспертизы и вскрытия. Но с Вашего позволения, я все же допрошу Его Светлость. Маркус, пусть Свенсон приведет герцога Хемптона, а ты отправь  людей на кухню, надо ее обыскать.

Надежда засветилась в глазах принцессы. Родригес не поддался влиянию отца. Комиссар всерьез рассматривает герцога, как организатора на покушение.



Лана Ксандер

Отредактировано: 08.11.2020

Добавить в библиотеку


Пожаловаться