Сюрприз

Глава 16.-6 Свадьба, делу не помеха

Вечерний сумрак опустился на поместье Колфортов.

Молодой герцог Резенвуд сжимал в объятьях невесту, стоя на террасе в немом молчании, вот уже пять минут. Молодой человек только что прилетел из дворца Амперлтонов. Вдыхая пьянящий аромат ее тела, он наслаждался тем, что может просто обнимать ее. Для него уже это одно было счастьем, которого он был лишен целых три недели. В течение, которых ему приходилось держать себя в руках, чтобы не сорваться и не уехать домой к любимой.

Обстановка во дворце угнетала. Отец оказался еще тем фруктом. Войти в доверие к Томасу Резенвуду нелегко, а удержать его было еще труднее. Пришлось отказаться от мысли часто навещать Лайзу, чтобы не вызвать подозрений. В том, что за ним была установлена слежка и собрано полное досье, Герберт не сомневался. К счастью для себя он оказался чист. Выводить из заблуждения отца, он не собирался. А потому, даже звонить королеве Элизабет, он выбирался в город. Ведь прослушивание телефонов он не мог исключить.

Прижимая к себе податливое тело девушки, молодой человек постарался забыть на короткое время о проблемах, связанных с отцом. Он не хотел омрачать этот вечер. Кто знает, когда им еще доведется выкроить время для встречи. Лайза чувствовала потребность любимого ощущать ее рядом. Ей было интересно, чего он сумел достичь, но деликатно молчала. Полагая, что когда придет время, он сам обо всем расскажет.

- Я так по тебе скучал,- прошептал он, ища губами ее сладкие уста.- Столько ночей вдали от тебя. Это невыносимо,- он притянул ее к себе, зарываясь пальцами в копну густых волос.

- Обещаю, что всегда буду рядом с тобой,- ее серые глаза заглянули вглубь его черных глаз и нашли там любовь ни с чем не соизмеримую.

Губы слились в ненасытном поцелуе и мир перевернулся. Срывая с друг друга одежды, остервенело, целуясь, словно это последний день в их жизни, они двинулись в спалью. Не заботясь об учиненном беспорядке, они остановились возле кровати. Герберт толкнул невесту на постель. Скинув последнюю преграду, отделяющую их от неземного наслаждения, молодой человек накрыл своим телом девушку. Потоки страсти их быстро унесли к вершинам блаженства. Утолив первый плотский голод, они снова любили друг друга, но уже более нежно, даря наслаждение при помощи губ, рук, нежных слов.

Спустя час, насытившись близостью, они усталые и довольные лежали в постели. Через открытую дверь террасы на них дул прохладный ветерок.

- Тебе не холодно?- спросил Герберт, окидывая невесту любовным взглядом.

- Когда я с тобой, мне ничто не страшно,- она теснее прижалась к нему.- Надеюсь, теперь ты можешь рассказать мне, что удалось узнать нового?- спросила она после недолгой паузы.

- Конечно,- ответил он, накрывая себя и Лайзу тонким одеялом.- Герцог по-прежнему относится ко мне с недоверием, но уже не так скрытничает, как в первые дни. Еще чуть-чуть и я добьюсь его доверия. На днях я обыскал его покои, но безрезультатно. Ничего компрометирующего не нашел. Оно и понятно, не тот он человек, чтобы раскидываться уликами. Трудно будет разоблачить его. Однако я приложу все усилия, чтобы добиться намеченной цели. Королева Элизабет, как может, помогает мне. Да, толку от нее не очень много. Она боится Резенвуда. Я прекрасно понимаю ее, только дело от этого страдает.

- Не будь к ней слишком строг. Королева достаточно пострадала от герцога. Мне, как женщине, понятно ее желание остаться в стороне. Но мне, кажется, что что-то еще тревожит тебя.

- От тебя ничего не скрыть,- он коротко рассмеялся и тут же посерьезнел.- Да, ты права. Меня удручает неблагосклонность принцессы Сюзанны. Мы и раньше-то не слишком общались, но сейчас наши отношения с ней обострились. Она недолюбливает меня и по возможности выказывает свое презрение.

Укол ревности заставил Лайзу отодвинуться от Герберта. Лайза, хоть и не входила в королевскую  свиту, сторонясь, как и ее жених, дворцовой жизни, но метаморфозы, произошедшие с принцессой, не обошли ее внимание стороной. Маркиз заметил ее реакцию на свои слова и поспешил развеять страхи графини:

- Глупышка, ты меня не правильно поняла. Для меня единственная женщина на свете - это ты. Других просто не существует,- в доказательство своих слов он притянул ее к себе и нежно поцеловал. – Видишь ли, принцесса тоже борется с герцогом. Ее в этом никто не поддерживает кроме графини Гальвуд, потому что никто не верит в злого герцога Хемптона. У короля Джеймса он, вообще, на первом месте, как объект для подражания для других подданных. Можешь поверить в такой абсурд, чтобы герцог Резенвуд служил положительным примером? Я лично нет.

- А ты не пробовал объяснить ей, что вы на одной стороне баррикады?

- Было желание, да королева Элизабет запретила. А после того, как Сюзанна побывала у нее и напрямик спросила, что той известно про Хемптона, так она строжайше запретила идти с принцессой на контакт. Жаль! Вместе нам бы удалось больше достичь, чем поодиночке.

- Думаю, королева права, тебе нельзя сближаться с принцессой. Вполне возможно, отец еще следит за тобой. И вероятнее всего ему покажется подозрительной твоя дружба с принцессой, как бы вы ее не скрывали.

- Не могу с тобой не согласиться. Так я могу ненароком выдать себя.

- А как с сообщниками отца? Ты уже кого-нибудь вычислил?- Лайза перевела разговор в несколько иное русло.

- Да, пару человек. Надо сказать оба пренеприятнейших типа. Одного точно знаю, как зовут. Питер Крайзер. Он механик. Ох, и жуткий же у него вид. Лицо обезображено шрамом, бандитская рожа, да и только. Не хотел бы я с ним встретиться один на один темной ночью. Второго, лишь знаю, что зовут Гарри. К сожалению, пока мне не удалось ни увидеть его лица, ни узнать фамилию. Видел их несколько раз вместе, издалека. На Гарри была одежда работника парковой службы. Покопаюсь там, может, что нарою.



Лана Ксандер

Отредактировано: 08.11.2020

Добавить в библиотеку


Пожаловаться