Сюрприз

Глава 19.-5 Пришла пора сбросить маски, господа

Соблюдая предосторожность, Хемптон пролетел немного на юг, затем, когда город практически скрылся из виду, повернул на восток. Свидетелей его хитроумного маневра, было мало. Единичные капсоиды бороздили небо в обе стороны. К счастью для принцессы в то малое число входил Герберт Колфорт, следующий на приличном расстоянии за министром.

-Да, Питер, - герцог раздраженно рявкнул в трубку, в ответ на звонок Крайзера.- Что тебе еще непонятно? Мне кажется, я ясно выразился. Ничего не предпринимать и ждать моих указаний,- механик пытался настаивать на чем-то своем, но грозный рык герцога, должен был поставить его на место.- Я сказал, ждать! Принцесса у меня! Ради ее спасения Джеймс пойдет на что угодно. Так что угомонись сам и угомони остальных. И не звони мне больше! Я сам отзвонюсь, когда придет время действовать.

Последнее время нахрапистость Крайзера стала действовать ему на нервы. Если бы он не нуждался в нем, как в надежном исполнителе, давно бы уже избавился.

Герцог постарался абстрагироваться от звонка сообщника и сосредоточиться на своих собственных планах. Его путь лежал в поместье Хемптон, куда наемник должен был доставить принцессу. Об этом он, естественно, умолчал перед своими дружками, когда покидал дворец Амперлтонов. Он лишь поставил их перед фактом, что на время улетает и велел ждать дальнейших указаний.

Старое всеми забытое поместье, продолжало служить ему, своим честным именем прикрывая истинную суть герцога. За пять лет, что Хемптон служил во дворце Амперлтонов, никому и в голову не пришло, подозревать его в нечестности. Кроме принцессы, конечно. Подозрения принцессы были не напрасны, но даже она, в своих самых смелых предположениях не могла представить, что за именем Хемптон скрывается опасный преступник Альвиона Томас Резенвуд.

Дурная слава гремела о нем долгие годы, и скоро он собирался вновь напомнить миру о себе. Сюзанна хоть и  нравилась ему, но она является всего лишь одной из ступеней лестницы, по которой он собирался взойти наверх, на недосягаемые высоты. Все будут преклоняться перед ним. Принцесса станет его женой, родит ему наследника, и никто не сможет помешать его планам. Так он мечтал, подлетая к владениям. Ничто не могло сбить его с намеченного пути, даже подозрительный капсоид летящий за ним поодаль.

Вблизи небольшой деревушки, недалеко от поместья, капсоид герцога приземлился, а за ним в отдалении и капсоид Герберта. Маркиз на расстоянии наблюдал, как отец направился в деревенский храм, что стоял на отшибе поселения.

- Что он задумал? Неужели, хочет насильно заставить принцессу выйти за него замуж?

Подтверждая его догадку, Хемптон вышел из храма, толкая перед собой упирающегося старика священника. Мужчина неестественно держал голову, причиной чему был нож, приставленный к его горлу.

Вооружившись бластером, Герберт направился им навстречу. Герцог узнал маркиза. Ему стало интересно, что тот делает здесь.  Превозмогая любопытство, он для надежности затолкал священника в капсоид, а уже потом решил разбираться с Колфортом.

Молодой человек испугался, что может упустить герцога, поэтому торопился. К удивлению Герберта, Хемптон ждал его. На расстоянии в пятнадцать шагов, маркиз взвел курок бластера, наставляя дуло в грудь отца.

- Маркиз Колфорт?!- деланно удивился герцог, игнорируя нацеленное на него оружие.

- Что не ожидали быть застигнутым врасплох? Зачем вы солгали королю, что должны лететь в южное поместье, а сами отправились на восток?- дерзко спросил Герберт.

- А вам не кажется, маркиз, что вы суете свой нос в чужие дела?- в тон ему парировал министр.

- Ничуть. Куда вы везете священника?- речь молодого человека приняла угрожающий оттенок.

- Какого священника?- Хемптон прикинулся дурачком, но не на того напал.

- Шутки в сторону, мне все о вас известно герцог,- маркиз выдержал паузу, а потом медленно, растягивая слова, наслаждаясь производимым эффектом, произнес, - Томас Резенвуд.

Тишинависела над ними с минуту, не меньше. Опешивший герцог не сразу пришел в себя, настолько сильным оказалось потрясение. Его узнали, а он-то считал, что все козыри в его руках.

- Я бы на вашем месте, маркиз, не делал столь громогласные заявления бездоказательно. Вы понимаете, что нанесли мне сильное оскорбление?- герцог быстро вернул себе самообладание. С его-то закалкой, он выходил и не из таких передряг.

- Я прекрасно сознаю, что говорю и делаю. Тебе больше не уйти от рук закона, Резенвуд! Сознавайся, где ты держишь принцессу?- отбросив приличия в сторону, маркиз перешел на «ты».

- Принцесса?! А при чем здесь она? Вам не хуже меня известно, что она сбежала с принцем Вадембургом.

 

- Резенвуд, я не шучу. Говори сейчас же, где ты держишь девушку! Насколько я понимаю, священник нужен, чтобы обвенчаться с принцессой. Я прав?

- Прав! И что с того? Я никому не позволю расстроить свои планы, как…- он не успел договорить, т.к. Герберт закончил за него.

- Как много лет назад, когда ты хотел жениться на принцессе Кичстоун, будучи уже женатым на графине Анне Лазенвиль,- маркиз говорил так рьяно, словно зачитывал смертный приговор.- Которая ждала от тебя ребенка, которую ты довел до состояния безумия, которая погибла по твоей вине, от клыков диких зверей. И не смей отпираться, ничего у тебя не выйдет! На твоей совести  смерть Роберта Лазенвиля и десятков других жителей Альвиона. Твои руки по-локоть в крови,- каждое слово молодого человека было пропитано желчью боли и злобы, глубоко сидящих в сердце.- Слава Всевышнему, ребенок Анны остался жив и не попал в твои лапы.



Лана Ксандер

Отредактировано: 08.11.2020

Добавить в библиотеку


Пожаловаться