Сюрприз

Глава 20.-4 В плену у герцога

С коробкой в руках, Погорелая вошла в темницу принцессы.

Посуда, остатки пищи, постельное белье в беспорядке валялись на полу. Подушка наполовину выпотрошенная, лежала под столом. В воздухе, как снежинки, парили белые перья. На сбуровленной постели, свернувшись калачиком, лежала принцесса. В ее глазах стояли невыплаканные слезы.

Она не могла поверить в то, что рассказал ей Хемптон. Слишком жестоко и горько выглядели его слова. Граф Колверт и принц Вадембург оказались одним человеком. Она силилась, но так и не поняла, как Ричарду удавалось быть таким любящим и жестоким одновременно. Если только он тоже  не знал правду. А когда узнал, решил, что она нарочно все подстроила, чтобы влюбить его в себя и предал их любовь, рассказав о побеге герцогу. О причастности ко всему Анхелики и Майкла, мыслей у Сюзанны не возникало. Не в том она была состоянии, чтобы сопоставлять странное порой поведение подруги с вновь открывшимися фактами. Легче всего, оказалось, обвинить принца и герцога в сговоре, нежели докопаться до сути: «Он играл со мной, а когда добился цели, выбросил из своей жизни. Все его слова о любви было чистой воды притворством, а я наивная верила ему». 

И все же здравый смысл, возобладав над эмоциями подсказал Сюзанне, что ход ее мыслей неправильный. С какой стати, принцу сообщать о побеге герцогу, когда он мог сказать об этом напрямую ее родителям? Он же не знал, что Хемптон добивается ее любви. «Я сойду с ума, от этих мыслей. Не знаю, что и думать. Вполне возможно, что герцог все солгал. Для него это раз плюнуть. Тем более что это выгодно ему»,- Сюзанна попыталась с точностью воспроизвести слова Хемптона. 

Усмехаясь, он спросил: «Знаешь, с кем ты собиралась бежать? С принцем Вадембургом! Он и твой обожаемый граф Колверт одно и тоже лицо». В порыве гнева, принцесса запустила в него разносом с едой. Герцог ушел, злорадно смеясь, а она осталась наедине со своими сомнениями.

- Кхе-кхе,- услышала она.

Предположив, что вернулся герцог, принцесса сгребла в охапку одеяло и приготовилась запустить им в вошедшего, но, увидев Генриетту, остановилась.

- Что тебе нужно, старуха?- вызывающе спросила девушка.

- Господин просил одеть тебя вот в это,- служанка достала из коробки белоснежное свадебное платье, скромного покроя.

Не было в нем блеска драгоценных камней, дорогого кружева, что украшали ее свадебный наряд, который она подарила Анхелике. Сие обстоятельство ее вполне устраивало. Будь она более удачливой в борьбе с наемником, ее здесь вообще бы не было. Злясь на себя и на судьбу, она дала выход вновь обуревавшей ее ярости.

- Иди к черту с этим платьем и герцогом!- Сюзанна запустила одеяло в Генриетту, от которого Погорелая ловко увернулась.

- Подожди, девочка. Не кипятись! Не все так плохо, как ты думаешь. При всем своем желании, герцог не сможет на тебе жениться. Это я тебе обещаю. Я на твоей стороне, но чтобы мой план сработал, мы должны играть по его правилам. Так что будь паинькой, и надень платье. Все будет хорошо, положись на меня.

Голос женщины звучал по-другому, не то, что раньше. В нем чувствовалась доброта. Интуиция подсказывала Сюзанне довериться этой странной служанке. Даже, если та и лгала, нельзя было скидывать со счетов то, что с нее снимут цепь. А это уже кое-что.

Свадебное платье в очередной раз напомнило девушке, как начинался день, через что ей пришлось пройти,  и к чему она в итоге пришла. От испытаний, выпавших на ее долю, хотелось реветь и рвать на себе волосы, но Сюзанна нашла в  себе силы сдержать чисто женскую слабость. На сегодня уже достаточно слез.

Однако, надевая платье, она вовсе не собиралась смиренно принять выпавшую ей участь. Сюзанна понимала, что даже, если Хемптон солгал на счет Ричарда, то все равно мало шансов, что ее найдут, до того как, герцог обвенчается с ней. Стать женой герцога, ей не могло привидеться даже в самых страшных снах. И вот она стоит перед выбором или умереть, или выйти замуж за Хемптона. И в том и в другом случае она навсегда теряла Ричарда. Принцессе оставалось одно: уповать на помощь этой странной и страшной, на вид, женщины, чтобы повернуть ход колеса фортуны в свою сторону. Она собиралась бороться до конца.

Когда они вышли из башни, у Сюзанны возникло непреодолимое желание сбежать отсюда. Запах свободы ударил ей в ноздри. И нисколько не хотелось добровольно заточать себя в клетку замужества с герцогом.  А то, что герцог превратит ее в рабыню, Сюзанна не сомневалась. Он давно искал возможность отомстить за ее строптивость и, непременно, воспользуется  властью сильного, чтобы удовлетворить свое самолюбие. Цепь, на котроую ее посадили была прямым тому подтверждением.

Стремление к свободе явственно читалось на лице девушки. Генриетта не могла его не заметить. Погорелая сама мечтала вырваться из тисков, в которые по собственной воле заточила себя на последние два года, с тех пор как память возвращалась к ней. Время отмщения приближалось, а с ним и долгожданная свобода.

- Не делай этого,- Гета остановила девушку, уже готовую к рывку. – Двор просматривается через скрытые камеры. Ключи от капсоида он у меня забрал, а значит, улететь мы не сможем. Даже, если мы сбежим через калитку около псарни, нас хватятся через каких-то пять минут. Пешим ходом нам далеко не уйти, потому что управляющий пустит собак по нашему следу. Псы порвут нас обоих, а так не должно быть. Говорю же, положись на меня. И снова голос Генриетты покорил Сюзанну. Она безропотно побрела за Погорелой.



Лана Ксандер

Отредактировано: 08.11.2020

Добавить в библиотеку


Пожаловаться