Сюрприз

Глава 21.-5 Долгий путь домой

По истечении получаса, капсоид благополучно приземлился перед дворцом Амперлтонов. К этому моменту основная масса приглашенных на свадьбу гостей разъехалась, получив искренние заверения королевы Агнессы в благополучном завершении всех злоключений этого дня.  Кто-то вернулся в свое королевство, как Сеймоны и Ходеби, родственники Анхелики и Майкла удалились в свои поместья. Во дворце остались непосредственные участники событий, близкие родственники и наиболее приближенные придворные Амперлтонов.

Стоило дверце капсоида короля открыться, как к нему уже подбежала встревоженная королева Агнесса. Невзирая на  свой высокий статус, она ожидала мужа на крыльце, как только узнала  о случившемся во время полета от графа дон Гильона. Она места себе не находила от снедаемой тревоги, потому что установить связь с капсоидом мужа не могла.

- Джеймс, дорогой с тобой все в порядке?- со слезами на глазах, она бросилась мужу на шею.

Придворные, что высыпали на крыльцо, встречать короля, с изумлением смотрели на свою королеву. Агнесса, всегда такая сдержанная на людях, дала волю чувствам. Она была сейчас просто слабой женщиной, которой за один день пришлось пережить несколько ужасных потрясений. Не успела она порадоваться счастливому возвращению домой дочери, как получает известие, что едва не погиб муж. У всех на глазах обнимая любимого, она старалась не прикасаться к поврежденной руке Джеймса, покоящейся в перевязи.

- Милая, успокойся со мной все в порядке,- прошептал Джеймс жене на ухо, ласково целуя в щеку.- Несколько дней покоя и рука будет как новенькая. А вот Анну надо как можно скорее отправить в больницу.

- Я никуда не поеду, пока не увижу сына,- пыталась, было возразить женщина, но король был тверд в своем решении.

- Никаких но, Анна. Доктор сказал, что тебе требуется наложить швы. И потом, Герберт, твой сын лежит в одной из палат больницы. Так что хочешь ты того или нет, а в больницу тебе придется съездить. Если хочешь, я могу поехать с тобой? Думаю, Агнесса возражать не станет,- Джеймс говорил так непринужденно, словно забыл, что женщины когда-то были соперницами.- Мне все равно надо лично поблагодарить твоего сына за помощь в поисках Сюзанны,- продолжил он, не заметив, как женщины обменялись взглядами.

Они с трудом узнавали друг друга, но хорошо помнили причины, которые не позволили им стать подругами, а наоборот привели к разрыву всяческих отношений, за исключением официальных.

Вместо ответа мужу, Агнесса задала вопрос Анне, который давно вертелся у нее на языке, с тех самых пор, как королева узнала о воскрешении графини Лазенвиль.

- Герцогиня Резенвуд? Я права?- сухо осведомилась королева, обнимая мужа за талию, как бы предъявляя на него свои права.

- Вдовствующая, Ваше Величество,- так же сухо поправила ее Анна.

- Примите мои соболезнования,- голос Агнессы стал чуточку учтивее. На самом же деле, она не испытывала ни каких чувств, по поводу смерти герцога. Разве что чувство радости.

- Я бы с большим удовольствием приняла Ваши поздравления,- парировала вдова.- Поверьте, я ничуть не скорблю. Как думаю и никто из здесь присутствующих лиц. Я счастлива, что освободилась от Томаса. Теперь уже навсегда. И наконец-то я смогу устроить свою личную жизнь по собственному усмотрению, а не по чьему либо велению.

- И какие ваши планы на будущее, если не секрет?- королева не могла не задать этот вопрос, уж больно он тяготел на сердце.

- Выйти замуж,- ответила Анна и проследила за выражением лица Агнессы.

Королева переводила обеспокоенный взгляд с герцогини на мужа и обратно.

- О, вы меня не так поняли, Ваше Величество,- смилостивилась вдова. Она не стала накалять и без того сложные отношения с Агнессой.- Я не собираюсь похищать у вас мужа. Слишком много лет для этого прошло. Я люблю другого и за него собираюсь выйти замуж,- Анна дружелюбно улыбнулась, предлагая королеве Агнессе перейти на новый уровень общения. – А сейчас, если вы не возражаете, я хотела бы отправиться в больницу, навестить сына.

- Конечно! Простите. Из-за сегодняшних событий я совсем потеряла чувство такта. Но прежде чем вас отвезут в больницу, могу я надеяться, что когда-нибудь мы забудем старые обиды и станем подругами? Сюзанна с Ричардом рассказали, что вы для них сделали. И я почту за честь назвать вас своей подругой, Анна. Вы, не против?

- С огромным удовольствием, Агнесса. Пусть прошлое останется в прошлом. Ворошить его без надобности не стоит.

Тяжелый камень свалился с души королевы. Несмотря на резкость речей вначале их беседы, Агнесса, как только узнала о воскрешении Анны, тут же вспомнила о своей косвенной причастности к печальной участи графини Лазенвиль. И если им, действительно удастся стать подругами, это будет меньшее, что она может сделать для Анны.

- Не буду тебя больше задерживать. Джек,- королева обратилась к дворецкому, что вертелся на крыльце вместе с остальной челядью,- распорядитесь доставить герцогиню в больницу. И смотрите, чтобы ей оказали должный уход.

- Ваше Величество, позвольте мне позаботиться о герцогине,- вмешался граф дон Гильон.- Мне кажется, что у меня это лучше получится.

- В таком случае, как следует, позаботьтесь о герцогине.

Граф усадил Анну в свой автомобиль и повез в главную столичную больницу. Пока герцогиня любовалась видом из окна, а она давно отвыкла от вида аккуратных ухоженных домиков, дон Гильон поведал, почему ее сына поместили в больницу, а не оставили во дворце, как королеву Элизабет. Ранение, полученное маркизом в схватке с герцогом, оказалось серьезным и потребовало оперативного вмешательства. Но скоро, как только его состояние стабилизируется, его при желании можно перевезти во дворец. Где, конечно же, найдется и комната для герцогини Резенвуд.



Лана Ксандер

Отредактировано: 08.11.2020

Добавить в библиотеку


Пожаловаться