Сюрприз

Глава 24.-6 Откровения из тюремного заключения

- Предупреждаю, сразу. Можете не рассказывать мне о беззаветной любви папочки к мамочке. Мне хватило времени и доказательств, чтобы понять, что на самом деле представлял собой отец. Так что давай, без лишних околичностей приступай к делу.

Незаметно для себя, Мириам приблизилась к решетке. Прикинув на глаз расстояние, Питер ничем не выказал коварных мыслей.

- Я рад, что можно обойтись без предисловий,- начал он.- Ты родилась в одном из отдаленных селений королевства Кичстоун, в деревушке Клентри. В один из летних вечеров, в стенах усадьбы, воздух пронзил плач младенца. Это была ты. Но твоя мать не слышала плача, она была без сознания. А когда пришла в себя, то ей сообщили, что ребенок родился мертвым. В доказательство показали холодный трупик маленькой девочки. Несчастный ребенок был из одной  бедной многодетной семьи. Человек короля, что присматривал за Элизабет, выкупил его у отца ребенка. Женщина наотрез отказывалась отдать мертвую дочь чужому человеку, не смотря ни на уговоры мужа, ни на солидное вознаграждение. Под влиянием угроз муж, которому едва хватало средств содержать семью, не смог сдержать искушения избежать ссоры с влиятельным лицом и заработать притом. Ночью он выкрал труп ребенка и отдал человеку короля. На следующий день родилась ты. Акушерка, которая принимала роды, была так же подкуплена. Она подменила вас. Милочка, ты, видно, родилась в рубашке. Потому что тот младенец был как нельзя кстати.

- Фу, как пошло,- она отстранилась назад, приведя Питера в немое бешенство.- Разве можно радоваться, чьей-либо смерти? В особенности невинного дитя?

- Простите меня, маркиза, что столь грубые слова режут ваш нежный слух. Вы не знали своего деда, так как его знали мы. Одному богу известно, что случилось бы с малюткой Мириам, не подвернись тогда мертворожденная девочка. Вас не было бы в живых или в лучшем случае, росли бы в каком-нибудь приюте, за тридевять земель от родного очага,- говоря это, Крайзер нисколько не преувеличивал. Генрих Кичстоун не отличался милосердием.

- Неужели, он бы так поступил с родной внучкой?- в голове Мириам ни как не укладывалось, что человек может быть настолько жестоким.

Поддавшись, охватившему ее волнению, она сделала шаг в сторону преступников. Искра надежды вновь мелькнула в глазах бандитов.

- Ты даже представить себе не можешь, насколько он был лишен гуманности. Но оставим его в покое. Он нас сейчас меньше всего интересует. У Томаса во дворце был свой соглядатай, который докладывал ему о каждом шаге Элизабет. Когда ее увезли из дворца, Томас тотчас узнал об этом. На расстоянии он следил за принцессой, ближе подойти не позволяла усиленная охрана. Несмотря на меры, принятые Генрихом, Томас не мог позволить себе, потерять второго ребенка. В день твоего рождения он был поблизости, пренебрегая собственной безопасностью. Ты наверно удивишься, откуда я все так подробно знаю? Да, потому, что я был с ним. По очереди мы дежурили в доме напротив. Накануне твоего рождения я видел, как под покровом ночи, несколько мужчин доставили в дом таинственный сверток. Через несколько часов мужчина, судя по одежде, не принадлежащей к охране,  покинул дом, с таким же свертком. Томас уже пришел сменить меня. Заинтригованные мы хотели вместе ждать продолжения, но твой отец здраво рассудил и послал меня проследить судьбу таинственного свертка. Я ушел, а вскоре раздался женский крик, таящий в себе боль материнской утраты. Одной единственной фразы, долетевшей до слуха твоего отца, хватило понять, что произошло. «Она не могла умереть!»- прокричал отчаянный женский голос и стих. Я тем временем довел мужчину до небольшого домика, на окраине деревни. Через окно я увидел, как на столе сверток зашевелился, и показалась маленькая ручка новорожденного. Я уже собрался вернуться к Томасу и доложить ему обстановку, но он раньше нашел меня. Верно, расценив ситуацию, мы ворвались в дом, оглушили мужчину, забрали тебя и постарались быстро унести ноги за пределы деревни. И вовремя. Через час на нас была открыта негласная охота. Томас вообще всегда все делал вовремя, потому ему все и удавалось,- с долей грусти и гордости, по ушедшему другу и наставнику, произнес Питер.

- Тут ты ошибаешься, Крайзер. Амперлтоны оказались ему не по зубам.

- Во все виновата девчонка!- в сердцах воскликнул Питер, но тут же взял себя в руки, боясь, что может вспугнуть и без того настороженно настроенную Мириам.

- Ты имеешь в виду принцессу?- получив утвердительный ответ, маркиза продолжила,- Да, принцесса еще та штучка. Я, как и многие, ошибалась на ее счет. Она не так проста, как выглядит.

- Что я слышу, Мириам? Ты восхищаешься принцессой, в то время как она разлучила тебя с принцем?

- Он мой брат. Как она могла разлучить нас?- здравый смысл возобладал над маркизой, со времен ее бурной встречи с матерью и откровенного разговора.

- Для достижения цели все средства хороши. Даже единокровный брак не помеха, если он открывает дорогу к власти. Твоего отца не остановила бы подобная мелочь.

- Я рада, что не настолько похожу на герцога. Однако мы отклонились от разговора. Как я понимаю, именно, отец оставил меня на пороге дома графа Свейстока?

- Так все и было. Тебе нет причин жаловаться на судьбу. Наоборот, ты должна ее благодарить, что выросла в богатой и знатной семье, а не в забытом богом месте,- в душе Питер испытывал неприязнь к маркизе.

Как она может кривиться, что воспитывалась в любви и роскоши, тогда, как он при родной матери был лишен всего.  Язвительные слова так и вертелись у него на языке, но он нашел в себе благоразумие придержать их до поры, до времени.



Лана Ксандер

Отредактировано: 08.11.2020

Добавить в библиотеку


Пожаловаться