Тайна Бекатон

Глава 1. Неожиданный визит

 

Просторный кабинет заливало своим светом вечернее солнце. Не было в этом помещении ничего примечательного, разве что бросилось в глаза отсутсвие любых книг на полках - все же, заходя к языковеду, как-то насчитываешь увидеть повсюду литературу. 

Кабинет, тем не менее, пустым не был, и даже таким не казался. Правая стена просто ломилась от развешанных на них картин, левую стену полностью загораживал тяжелый резной шкаф с непрозрачными дверцами. Напротив входа, прямо перед окном, стоял стол того же дерева, что и шкаф. Он так же был массивный, и на первый взгляд очень старый. Пол покрывал вытертый ковёр цвета засохшей крови. Смотрелся весь этот ансамбль очень мрачно, а хозяйка этого обветшалого великолепия, что теперь склонилась над бумагами, очень хорошо в эту атмосферу вписывалась. 

Это была женщина, ещё молодая, но очень неопрятная. Фигура её была тонкой и какой-то угловатой, как у парня-подростка, бесцветные волосы собраны были в неаккуратный узел на затылке. Черты её лица были заострённые, бледные брови и ресницы почти сливались с кожей. Глаза её были спрятаны за стёклами очков настолько старомодной формы, что казалось, будто их можно было найти только на аукционе древностей или в музее, а никак не на носу молодой женщины.

Она быстро делала какие-то заметки в толстой тетради, сверяясь со справочником, который она время от времени яростно перелистывала. 

Багровое солнце высвечивало пылинки, что неторопливо кружились в воздухе, и весь кабинет погружён был в тишину. Будто и весь мир так же замер, и движется теперь только ручка, тихо выводящая кружево из чернил. 

Разрушилась эта идиллия в секунду, когда в дверь кто-то резко постучал. Женщина вздрогнула и захлопнула тетрадь, а посетитель без приглашения вошёл к кабинет. 

Это был весьма колоритный экземпляр. Мужчина, наверняка военный, он, едва закрыв дверь, замер, и, заложив руки за спину, выпрямился. Будто ожидал каких-то распоряжений. Будто его кто-то сюда позвал. 

Несколько мгновений никто ничего не говорил. Женщина сощурила светлые глаза и положила ладонь на тетрадь, а мужчина едва заметно склонил голову на бок. 

- Чем могу быть полезна? - женщина проговорила это осипшим голосом, и одновременно отработанным движением скинула тетрадь в приоткрытый ящик стола. Голос её оказался на удивление мелодичным, очень звучным, обволакивающим. 

- Вы - Шиен Мако? - слова мужчины звучали рублено, будто он привык отдавать короткие приказы. То, что он военный становилось все очевиднее. 

Эти простые слова, выглядевшие как констатация факта, заставили женщину-языковеда напрячься. Затем складка между её бровей медленно разгладилась и она лениво откинулась на спинку своего кресла. Правая рука как бы невзначай упала со стола. 

- Это я, - медленно кивнула она, - Вам нужен лингвист? 

Говорила она теперь твёрдо и спокойно, но была она вся напряжена. И, казалось, ответа на свой вопрос ожидает отрицательного. 

- Да, - посетитель резко кивнул один раз, а на лице госпожи Мако отразилось удивление, смешанное с облегчением. Руку она медленно вернула на стол. 

- Присаживайтесь, - она указала на стул для посетителей, а сама склонилась, сцепив руки в замок, выказывая готовность слушать. 

- Мой отряд готовит экспедицию, - гость проигнорировал приглашение, продолжая стоять там, где оказался в самом начале своего посещения, - и нам нужен переводчик для общения с местным населением. 

- Вам известно, что я не выезжаю за пределы нашей общины? - когда мужчина обрисовал цель своего визита Мако сделалась уверенной и немного надменной, - Поищите другого переводчика. 

- Другого нет, - отрезал военный, - Вылет завтра, вся надежда только на вас. 

- Вам следовало позаботиться об этом раньше. Прощайте. 

- Мы заплатим, - мужчина и не подумал покинуть кабинет. 

- Меня это не интересует, - отрезала Мако. 

- Экспедиция на планету Бекатон, - бросил гость и сделал движение, чтобы уйти. 

Одно это слово произвело потрясающий эффект. Женщина вскочила, на щеках её двумя алыми пятнами вспыхнул румянец. 

- Подождите! - крикнула она, а затем, точно устыдившись своего порыва, поспешно села обратно, - Подождите. - добавила она уже почти спокойным голосом. 

Мужчина едва заметно усмехнулся и посмотрел на лингвиста. 

- Сколько вы заплатите? - Мако говорила теперь оживленно, от былой надменности не осталось и следа. 

- Любую сумму, которую вы назовёте, - гость за время этой беседы не выказал и намёка на волнение. 

- Хорошо, я согласна. Как вас зовут? 

- Кристиан Хап, - мужчин едва заметно наклонил голову, - Завтра с утра за вами заедет машина. 

С этими словами он покинул кабинет, оглушительно хлопнув дверью. 

Едва это произошло, Мако выхватила из ящика свою тетрадь и стала рьяно её перелистывать. 

- Бекатон... Бекатон...  - едва слышно бормотала она. 

Остановившись на одной из страниц, она стала вглядываться в загогулины записей. 

- Не может быть, - она вздрогнула и, выдохнув, откинулась на спинку кресла. 



Dina Bensmann

#29901 в Разное
#3570 в Приключенческий роман
#20323 в Фантастика

В тексте есть: космос

Отредактировано: 01.06.2016

Добавить в библиотеку


Пожаловаться