Глава 1.
Осень 1779 года. Англия, графство Уинчестер.
- Только одному человеку во всей округе подвластны такие бесчинства. – Мужчина наклонился к собеседнику ближе, а я прислушалась, стараясь не упустить ни слова. – Жестокому графу.
- Сэр, вы всерьез полагаете, что в слухах о нем есть хоть капля истины? – Юноша перешел на шепот.
- Если бы это были слухи, мой юный друг… Очень скоро вы разберетесь в хитросплетениях хэмпширского общества, которое, уж поверьте, гораздо опаснее лондонского. Я лишь предлагаю вам совет. Остерегайтесь любых дел с жестоким графом Одерли.
Усталость вмиг схлынула с меня, заставляя сжать края серебряного подноса крепче. Что за жестокий граф Одерли? Проклятье, почему я никогда о нем не слышала?!
Не была бы подле господ, непременно стукнула бы себя от досады по лбу. Нельзя упускать слухи, особенно о некоем опасном графе - они могут быть полезны для покровителя! К сожалению, волнение прислуге выказывать нельзя, и я ограничилась лишь рассерженным вздохом, от чего приборы на подносе боязливо задребезжали. Этот жалостливый звук привлек внимание полуночных господ.
- Джесс, принеси еще чаю, будь так добра. – Просьба пожилого постояльца не дала предаться самобичеванию, а учтивое обращение потушило недовольство. Редко кто запоминает имя прислуги.
Мое вымышленное имя.
Присев в поклоне, я бросилась на кухню быстрее скаковой лошади — чем скорее ворочусь, тем больше смогу подслушать.
Жестокий граф Одерли... Кто он? Почему опасен? Что за слухи? Нужно будет рассказать покровителю…
Мысли неслись едва ли быстрее меня самой, летящей по коридорам гостевого дома. Почти все свечи уже потушили, но темнота не мешала — за четыре года я успела выучить каждый паркетный выступ и дверной откос, а потому даже без света обогнула ржавый гвоздь, торчащий из кухонного порога.
К моему удивлению, даже в полуночный час здесь кто-то был. Тусклый огарок озарял пышную фигурку Грейс, притаившуюся за башнями котелков и тарелок. С аппетитным чавканьем уплетала она булочку с абрикосовым вареньем за обе щеки, запивая молоком из глиняной кружки. Я приблизилась к служанке крадущейся кошкой, желая припугнуть.
- Грейс! – От звучного вскрика та подпрыгнула и резко обернулась ко мне, едва не разлив молоко.
– Джесс, черт бы тебя побрал! – Раскраснелась она. – Ошалела совсем, пугать так?! Я уж подумала, Джон спустился запасы пересчитать — бита тогда была бы, ох и бита! – Грейс тяжело задышала, а я изо всех сил сдерживала смех, глядя на ее лоснящееся вареньем лицо.
- А нечего по ночам за господами доедать, тогда бы и не испугалась! Не буду больше пугать, клянусь всевышним!
- Да, уж смотри мне, иначе как начну по углам от тебя шарахаться, как остальные, вот тогда и посмотрю на тебя, тогда и ты испугаешься!
Пф, и вовсе не нужно мне внимание неотесанных слуг! Чтобы собирать слухи мне и тебя достаточно.
Грейс — единственная из девушек гостевого дома, кто не кривился при виде меня, поэтому друзей выбирать не приходилось. Местные служанки невзлюбили не по справедливости, а из завести - я не сама к Джону наниматься пришла, за меня покровитель просил. От того отношение ко мне было особое — работала я не наравне с остальными, а прислуживала ровно там, где могла пригодиться для своего настоящего дела. Не терла полы, не занималась стиркой, не утюжила простыни.
Если бы они знали, что не заносчивая служанка пред ними, но образованная баронесса, которая даже имени настоящего назвать не может… Сердца их были бы полны жалости, а не злобы.
Я осторожно прокашлялась, доставая с полки банку с измельченными черными листьями.
Не нужна мне их жалость. Мне нужны сведения, а посему пора переходить к делу.
- Представляешь, сидят еще сегодняшние гости, чаю свежего просили. - Начала я. - А я и не могу уйти, покуда они в комнаты не отправятся. И не спится же людям!
- Что ж они там делают, в ночи-то, раз не пьют?
- Мне почем знать, беседуют. Да о таком беседуют...
- О чем? – Глаза служанки озорно блеснули.
- Страшные вещи они говорили, про… как же его… Про некоего графа. Жестокого, кажется.
- Ах! То про милорда Одерли поди! – Рука, сжимающая булочку, отдернулась от губ. - И что говорили?
- Что он жесток, и что только он и способен на некие…плохие вещи. – Я взглянула в румяное лицо Грейс, стараясь уловить в нем тень знания, но моей пытливости здесь и не требовалось - ужас и так блестел в ее глазах, озаряя кухню ярче любого огарка.
- Ах! Я так и знала, Джесс, я знала, что он как-то с этим связан! Ну, разве не помнишь, еще в том году говорила? Так и говорила, мол, что еще одна девчушка из его прислуги без языка осталась – это все проделки жестокого графа! Больше некому! – Она положила недоеденную булочку на стол и энергично вытерла руки о замасленный передник. – Все в округе знают, что хэмпширский граф жесток и злобен, но что он языки слугам руками вырывает – этого все никак доказать не могут. Но я-то знаю, я чувствую!
Я фыркнула, не скрывая усмешку.
– Что за глупости, да разве ж кто способен на такое? Вырвать язык голыми руками?
#3604 в Любовные романы
#28 в Исторический любовный роман
#136 в Детективы
#4 в Исторический детектив
от ненависти до любви, властный герой, тайны прошлого
18+
Отредактировано: 11.10.2024