Тайна Тисовой дороги

Размер шрифта: - +

Глава 6

С удовлетворением наблюдая за королевой, император позволил себе довольно улыбнуться.

- Рад, что подарок вам понравился и рад, что мы с вами прекрасно понимаем друг друга.

Что бы там не говорили, своих людей он ценил, особенно лучших, всегда предпочитая давать им второй шанс, но не забывая при этом обезопасить себя от возможных последствий.

- Итак, Ваше величество, созывайте всех на пир. Завтра вечером вы станете полноправной королевой, особой священной, неприкосновенной и, вы будете, так сказать, застрахованы от несчастных случаев.

Эвальд окинул взглядом тронный зал, остановившись на роскошном троне, задумчиво проведя пальцем по вышивке на дорожной куртке.

- Пожалуй, вы будете лучше смотреться в роли правителя, чем кто бы то ни был, но помните, залог вашей неприкосновенности - наше полное взаимопонимание. - обманчиво-мягко протянул он, искоса взглянув на женщину.

Взглянув на него, женщина переплела пальцы рук. Несколько мгновений женщина молчала, без труда подавив легкий гул досады. Слова мужчины были в некотором роде даже оскорбительны, выставляя ее отнюдь не умной женщиной.

- Милорд... - Морвенна глубоко вдохнула и все же сдержала желание ответить так как чувствовала. - Я ничего не буду говорить. Вам и без того говорят слишком много слов. Вы не доверяете мне, я не доверяла вам, до последнего момента ожидая удара спину. Исправить это может только действие.

Пожав плечами, женщина вновь взглянула на трон и поморщилась.

«Будь у меня дочь, думаю она так же ненавидела это место как ненавидела его моя мать, как ненавижу я...» - рассеянно подумала она, не успев вовремя осадить совершенно постороннюю мысль. Впрочем, какая уж разница, если уж Его величество желает знать все, воля его.

Опустив взгляд к королеве, император иронически приподнял бровь, тихонько хмыкнув. Его величество не желал знать и половины того, что знал, но от этого было не так-то просто закрыться. Его величество даже не желал себе такой судьбы, впрочем, речь сейчас шла не об этом.

Нахмурившись, император подавил желание дотронуться до висков, сдавливаемых плотным обручем боли.

- Что же, значит действием. Есть у меня одна идея... - выдохнул он, делая жест стражникам удалиться.

Приподняв бровь, женщина проводила взглядом стражников, после чего взглянула на императора. При этом в пальцах женщина привычно теребила только что снятое кольцо.

Едва за последним стражником закрылась дверь, его императорское величество присел на ступеньки у подножия трона, на некоторое время задумавшись.

- До меня дошли слухи, что в приграничных городах стран, чьи границы заканчиваются горным хребтом, стали пропадать люди... - медленно начал он, не отрывая задумчивого взгляда от рук королевы, уже в который раз заметив кольцо, с которым она не расставалась, казалось бы, никогда, машинально дотронувшись большим пальцем до собственного кольца - единственной дорогой его сердцу вещи.

- Все ниточки обрываются у этого самого горного хребта, вернее у одной из дорог, Тисовой дороги. Во время войны все было тихо, а теперь до меня дошли слухи, что люди вновь начали пропадать.

Мужчина провел рукой по волосам, передернув плечами, разминая ноющую, после долгой дороги в седле спину.

- Если мы хотим жить в безопасности, то нам нужно знать, что происходит, вы так не считаете?

Задумчиво проведя пальцем по ободку перстня, женщина вновь взглянула на собеседника.

- Я считаю, что нам не стоит недооценивать опасность того, что может находиться на этой дороге и за ней... - глубоко вдохнув, она все же одела кольцо обратно на палец и на мгновение закусила губу, подбирая слова. - Через перевал, как знаете, есть две дороги, но торговцы используют только одну. На моей памяти только раз караван решил сократить дорогу через Тисовую дорогу. Не вернулся никто. На деле я несколько лет назад изучала все записи, которые только могла добыть о том, что же находиться за Тисовой дорогой и наткнулась на очень любопытные сведения, записанные мои дедом. Если коротко, за дорогой живет народ каннибалов. В свое время он отправил отряд, чтобы вытравить эту заразу. Из отряда вернулся только один. Поседевший, ослепленный старик двадцати лет от роду.

Откинувшись на спинку кресла, девушка невесело усмехнулась и на мгновение задумалась. Стоит ли говорить о своей детской дурости, или нет. Качнув головой, все же вновь подала голос.

- Как бы там ни было, за Тисовой дорогой очень хороший проход и его очистка оказала бы очень благоприятное действие на развитие торговли. Когда мне было десять, за несколько месяцев до смерти матери, я прошла до конца дороги, но не встретила никого. Что ж, видимо меня посчитали несъедобной. - хмыкнув, женщина все же посерьезнела. - Но недооценивать опасность не стоит. За столько лет крупицы сведений, горстка легенд, да дневник сумасшедшего, якобы заключившего сделку с каннибалами.

Взгляд женщины невольно скользнул к рукам мужчины. Знакомая привычка постоянно касаться перстня довольно остро бросалась в глаза.

Проследив за ее взглядом женщины, мужчина усмехнулся.

- Надо же, я пойман с поличным. - поправив перекрутившийся перстень Эвальд сложил руки в замок перед глазами. - Я считаю, что нужно отправить разведчиков, и, в доказательство нашей с вами дружбы, хочу, чтобы в этот отряд вошли не только мои, но и ваши люди. Разумеется, физически подготовленные к долгому походу и способные, в случае нападения дать отпор. Что бы ни жило за дорогой, его нужно уничтожить.

Едва заметно усмехнувшись, женщина откинулась на спинку кресла.

- Пойманы и будете наказаны по всей строгости закона. - опустив взгляд уже к своему перстню, с легкой улыбкой отозвалась женщина. - И кого вы можете посоветовать отправить с моей стороны? - уточнила она.



Эн и Ли Ноар

Отредактировано: 15.08.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться