9
Сомнение и страх – вот что способно поглотить и выпить без остатка душу даже самого счастливого человека. Когда всё вокруг прекрасно, словно в сказке. Мир тишины и шёлковых прозрачных занавесей, мир неги и тихой музыки, звучащей будто отовсюду. Многочисленные комнаты-оранжереи, где Джек с Элейной словно потеряны в бесконечном саду.
Но Джек, казначей Ларкин, не верил в сказки. Вот так запросто принять то, что Элронд как бы между делом согласился на его брак в Элейной?
Джек ожидал удара из-за спины. Он последует почти наверняка. Только когда и кто нанесёт его? По какому поводу?
Элейна так безоглядно счастлива. Когда Джек смотрел на неё, его страхи и сомнения ненадолго таяли.
- Мой отец благосклонен к нам. Я не ожидала. Я думала.… А ты что скажешь?
- Не знаю, - пожал плечами Джек. – Твой отец странный, - Джек запнулся, потому, что собирался сказать «человек».
- Он добрый, - грустно улыбнулась Элейна. – Но мы так мало общаемся. Раньше мне казалось, что я для него просто деталь интерьера дворца.
- Когда ты обращаешься к нему, то не называешь отцом. Почему?
- Я не могу. Он бог, Джек. Он великий правитель. А я…
- Ты помнишь свою мать?
- Смутно. Она умерла, когда я была ещё ребёнком. Так давно, что я помню только пепельные волосы и глаза по цвету напоминающие стоячую болотную воду. Ещё помню, как она гладила меня по голове.
- Элейна, давай после свадьбе переедем в мой дом? Я не могу здесь жить. Я здесь, как в зверинце. Эти цветники, заросли посреди комнат и залов – это какое-то извращение.
- Ну, почему? – рассмеялась Элейна. – Это придумал мой отец. Он решил совместить архитектуру и природу. Чтобы одно перетекало в другое, как бы образуя единое целое. Своеобразный символ нашего мира.
- Чушь, полная! Здание – это здание. Растения и всякие там птички, зверушки – отдельно. Мне не нравится.
- Я сделаю так, как ты захочешь, Джек! Пойду туда, куда ты позовёшь, - ласково сказала Элейна. – Я думаю, мой отец так легко согласился на наш брак, потому что я ему безразлична.
- Не думаю, - возразил Джек.
- По-твоему мой отец…
- Я не хочу говорить о нём. Прости.
- Хорошо.
***
- И что вы пытаетесь отыскать у меня в штанах? – изумлённо воскликнул Джек, когда два дебелых мужика без предупреждения ворвались к нему в спальню, и под испуганные взгляды Элейны стали щупать и расшвыривать одежду казначея храмов.
Сам Джек, ничуть не смущаясь своей наготы, стоял, уткнув руки в боки.
- Господа, вам помочь?
- Вот! – тип с самой мерзостной рожей выхватил из кармана шароваров казначея какую-то маленькую плоскую ерундовинку и радостно помахал ею перед носом Джека. – Я нашёл компромат!
- Чего ты нашёл? – не понял Джек.
- Эвку[1]! – заорал тип. – Я знаю здесь всё! Всё!
- Надо проверить, - сказал второй бугай.
- Ребята, а вы кто? – Джек уже начинал злиться.
- Служба безопасности лорда Элронда, - отчеканил один.
- И что вам от меня нужно?
- Факты политического шпионажа, - радостно провозгласил второй.
- Чего?
- Мы проверим информацию на эвке, - в один голос отрапортовали оба мужика и друг за другом, маршируя, словно на плацу, вышли из спальни.
***
- Господин казначей, - масленый голос лорда Элронда карябал слух Джека, словно нож, скребущий по стеклу. – Информация, собранная тобой просто потрясающа! Не только указаны виды и количество моих боевых машин, но даже сделаны великолепные изображения. Поздравляю! Очень качественная работа!
- Я вас не понимаю, - тихо сказал Джек, а про себя подумал: «Ну вот, состоялась свадебка!»
- А что здесь понимать, господин шпион королевы Тиа? Ты блестяще провалил задание!
- Не было никакого задания. Мне подбросили ту хреновину!
- Кто, позволь спросить?
- Да ваши люди и подбросили.
- Ты обвиняешь меня в обмане, Джек? Подумай, прежде чем произносить такие слова. За политический шпионаж тебя ожидает казнь. Но за оскорбление Великого Бессмертного - мучительная казнь.
***
Духота! Изнуряющая, проникающая в лёгкие вместе со спёртым влажным застывшим воздухом, сводящая с ума запахами мочи и прелой травы. Пройдёт текль, два, три…. Пролетит целая вечность, а духотища никуда не уйдёт из каморки темницы, в которой заперт Джек. Монотонно будет тянуться время. Узник потеряется в нём, и час смерти встретит как награду, как избавление.