Тайны Стритфилда

Глава 1. Стритфилд

На часах было без четверти три, когда, в ночной синеве пустого неба пробивался свет фонарей мелькающей впереди станции. Поезд стал замедлять свой ход, давая пассажирам рассмотреть ряд деревьев, чьи ветви запутывались друг в друге из-за сильного ветра, скрывающие последние остатки засохшей листвы. Зима на северо-западе Америки наступила стремительно, не давая и очухаться жителям городов, таких как Стритфилд. Будучи самым большим в штате Мервилл, но не самым значимым в стране, город имел свою железнодорожную станцию, стайку супермаркетов, несколько больших предприятий по переработке дерева и солидного вида церковь. Богатство не самое внушительное, но крайне лакомое для более мелких поселений, окружающих его со всех сторон.

Поезд остановился на станции, выпуская полусонных пассажиров на промозглый и сырой воздух, мечтающий проникнуть под одежду и кожу, прячась в сами кости, чтобы заморозить всех и каждого. Высокий мужчина, крепко держа в руках дорожную сумку, встал на перроне, стараясь подавить зевоту и лениво осматриваясь. Он был здесь впервые и, пожалуй, если бы не эта поездка, навряд ли, попал бы сюда самостоятельно. Агент ФБР Марк Миллер лучше бы остался в своем офисе, в Вашингтоне, и спокойно перебирал бумажки, но волей его начальства пришлось преодолеть половину страны и оказаться на холодной, почти безлюдной станции Стритфилда.

Глубоко вздохнув, прекрасно понимая, что хотел бы оказаться в любом другом месте, главное, чтобы там было тепло, Миллер пересек бетонную площадку и вошел в кирпичное здание вокзала. Там оказалось значительно теплее, огромные окна со странными витражами спасали от вездесущего ветра, а длинные деревянные скамейки были разбросаны по всему залу, состоящему из множества мраморных плит разных цветов и оттенков, отражающие каждый шаг эхом.

Бросив взгляд светлых глаз на окружающую пустоту, мужчина опустил сумку на одну из скамеек и спрятал руки в карманы черного драпового пальто. Его должны были встретить. Но кроме блеклого света люстр на потолке, охватывающий пустые ступеньки и закрытый ларек с газетами и сэндвичами, лишь тишина была его соседом.

Миллеру больше всего не хотелось заселяться в холодный номер отеля, принимать душ и ложиться спать, досматриваю бестолковые сны, которые он видел обрывками, задремав в поезде. Он мечтал о горячем кофе, касающийся его пересохших губ и обжигающий усталое горло, даря чувство существования, жизни под ногами, ощущения мира вокруг.

Впадая в легкую медитацию, призывающая ароматный напиток и бодрость, Миллер не услышал шаги, приближающиеся к нему.

— Агент Миллер? — голос, словно гром в ясный день, вызвал у мужчины легкий толчок плеч назад и поворот головы с едва заметным кивком. — Помощник шерифа Маккензи. Мне поручили вас встретить.

Тяжело вздохнув, он осмотрел нового знакомого, отметив, что тот на голову ниже него, у него, хоть и усталые, но ярко-голубые глаза, из уголков которых тянутся паутинки мелких морщин, свойственных людям за сорок. Его темно-зеленая куртка с эмблемой местной полиции, находившаяся в левом верхнем углу, была расстёгнута, что в такой холод заставляла Миллера снова поёжится.

— Приятно познакомиться, — сказал он, протягивая руку в знак приветствия и получая довольное сильное, но быстрое рукопожатие в ответ.

— Взаимно. Ваш номер в гостинице уже готов. Я отвезу вас, а утром заберу в полицейский участок и расскажу все о деле, — голос Маккензи отдавал усталой хрипотцой, вперемешку с сотней недокуренных сигарет в пепельнице, у него в кабинете и литрами выпитого кофе в ночных дежурствах.

— Можем начать прямо сейчас.

Миллер взял свою сумку и целенаправленно тронулся в сторону выхода из вокзала, чувствуя, как бодрость, вместе с адреналином, начинают бурлить в крови, отгоняя лишние дремы на задний план. Помощник шерифа, что-то непонятное фыркнул себе под нос, идя следом.

На парковке, рядом с железнодорожной станцией было две машины: полу проржавевший пикап и новенький форд с такой же эмблемой полицейского участка, как и на куртке Маккензи. В салоне оказалось теплее, чем на улице, где деревья медленно стали покрываться инеем, опускаясь по тонким стволам вниз, где начала промерзать земля. Радио медленно разносило успокаивающую мелодию, пока рация беззвучно шипела на приборной панели.

— Вас поселили в гостиницу "Бронзовое море", — сказал Маккензи, садясь за руль и пристёгиваясь ремнем безопасности. — Это центр города и оттуда прекрасный вид на набережную.

Мотор загудел, разрезая прохладный воздух выхлопами из глушителя и машина тронулась. За окнами стали маячить голые деревья, через которые стали виднеться небольшие дома, разрастаясь все сильнее, чем они были ближе к месту назначения.

— Полагаю, меня вызвали сюда не для того, чтобы смотреть на красоты города? — через пару минут, как только согревшись, произнес Миллер, внимательно наблюдая за водителем. — Речь шла об анархистах.

— Да, о них... — Маккензи замолчал на добрых две минуты, стараясь, как казалось, правильно подобрать слова. — Понимаете... Они появились пару месяцев назад. Они сжигают, уничтожая магазины, старые дома, мебельную фабрику. Слава Богу, только одну. Но... Проблема не в этом...

— Нет?

— Нет, — как-то резко ответил помощник шерифа и замолчал, хмурясь еще сильнее.

Миллер бросил на него вопросительный взгляд, но мужчина так и молчал, то ли снова собираясь с мыслями, то ли погружаясь в воспоминания еще сильнее.

Машина прибавила ход и перед глазами появилась пепелище, некогда бывшее мебельной фабрикой, если верить таблички у дороги. От нее, если честно, мало что напоминало величественное здание: лишь фундамент, присыпанный пеплом и пара-тройка огромных, обугленных брусьев, когда-то держащие крышу.

— Это все они, — сказал Маккензи, поворачивая у развилки, направляясь в центр города. — Сгорела буквально за час.

Миллер повернул голову назад, провожая взглядом фабрику и все сильнее интересуясь, что может быть хуже этого.

Спустя четверть часа по пустым дорогам Стритфилда они остановились у небольшого двухэтажного кирпичного здания с эмблемой полиции на фасаде. Хлопнув дверью машины, совсем не заботясь о транспорте, помощник шерифа кивнул в сторону большой стеклянной двери. Внутри участок был обшит деревом, из-за чего любой пластмассовый предмет, будь то светильники на потолке или кулер с водой, а также металлические ящики, выглядели инородными объектами.



Отредактировано: 27.09.2024