Темная сторона цветов

Первая глава

В маленькой аптеке царило небывалое оживление. Словно изнуряющий летний зной принуждал всех случайных прохожих прятаться в помещении, переполненном резким запахом цветов и трав. Люди стекались туда в поисках прохлады, но позже выяснилось, что прохлада эта была лишь эфемерной мечтой. Солнце, нагревающее все дома в городе, не могло не добраться и до лавки трав. Кроме того, ароматы, царившие в лавке, могли быть мягкими и утонченными, а иногда казались резкими и вызывали головную боль у самых чувствительных и восприимчивых дам. Обилие запахов только усугубляло ситуацию с жарой. На огне всегда кипел котелок с каким-нибудь варевом, и атмосфера в лавке больше напоминала все то же знойное лето, чем спасение от него.

Впрочем, не только жара способствовала удивительно большому наплыву посетителей.

В Дартфорде, который всегда пестрил самыми разнообразными слухами, мало кто не пользовался услугами Марии Джонс и, наверное, совсем не было людей, которые не знали о ее торговой лавочке с целебными травами. В маленьких городах так всегда бывают — жители упрямо делают вид, что не интересуются чем-то необъяснимым и таинственным, но любопытство все-равно гонит их к запретному, чтобы на себе ощутить хотя бы толику волшебства. А волшебство (или, как минимум, невероятное мастерство травницы и сопутствующая ей удача) и в самом деле присутствовало в аптеке — уже не раз Мария спасала людей от лихорадки и других болезней, которые, казались неизлечимыми. Мария даже сталкивалась с несколькими случаями заболевания чумой, зараженных которой успешно исцелила снадобьями, и народ поговаривал, что без вмешательства потусторонних сил тут не обошлось.

Вот и сегодня некоторые посетители травницы, зашедшие к ней впервые, смущенно прятали лица друг от друга. Миссис Ева Кембел, известная своими консервативными взглядами, так и вообще стала пунцовой. Ведь она не забыла свои категоричные заявления о том, что и ноги ее не будет в "колдовском логове" и "не уподобится она остальным грешникам их грязного городка". Впрочем, такая у них была семья — муж Евы, Дориан Кэмбел, военный, часто был вне дома, и его супруга привыкла не тешить себя разными бесплодными надеждами, распыляясь на фантазии и мечты, испытывала все тяготы жизни в одиночку. Да и вообще, английская церковь выступала против разных ведьминских заговоров и действий, а миссис Кэмбел была преданной сторонницей и последовательницей религии, в то время как Мария Джонс явно не следовала церковным заветам. Но любопытство и Еву загнало в гости к травнице. Женщина одной рукой нервно расправляла кружева на своем платье, другой — нервно сжимала голубой зонтик, защищающий ее от солнца во время прогулок на улице. Она сама не знала, зачем зашла к Марии — никаких проблем, которые требовали вмешательства колдовских сил или хотя бы использования лекарственных растений, у нее не было, особых желаний тоже, кроме разве что удачного замужества пока совсем юной дочери Эмили.

А вот мистер Томас Бромли, напротив, вальяжно развалился в одном из кресел для посетителей, которые стояли в дальнем углу комнаты, почти напротив входа. Рядом с креслами стояли два небольших столика, где обычно Мария встречала гостей или просто раскладывала самый привлекательный товар, давая покупателям возможность оценить продукт и не толпиться при этом у прилавка.

В лавке Марии мистер Бромли был далеко не в первый раз и чувствовал себя очень комфортно. Раз в неделю он заходил за особым травяным сбором для своей жены, обладающим омолаживающим эффектом. Вот только поговаривали, что миссис Бромли не получает свое "лекарство" и очень быстро стареет, выглядя гораздо старше своих лет, в то время как мистер Томас остается одним из самых привлекательных мужчин в городе. Некоторые объясняли это тем, что, будучи младше своей жены почти на десять лет, Томас Бромли ярко выделялся на ее фоне, другие были убеждены, что все дело в травяных сборах Марии. В любом случае, вслух ни одну из версий сказать не решались, предпочитая шептаться за спинами.

- Как поживает ваша матушка, мистер Райли, — обратилась Мария к юноше, который под ее лукавым взглядом заметно сник. Мало кто знал, что юный Эрик, даже не достигнувший пятнадцатилетнего возраста, без памяти влюбился в Марию Джонс — изящную, спокойную и рассудительную молодую женщину с русыми волосами, которые сверкали на солнце. Единственная проблема заключалась в том, что Мария Джонс была старше Эрика почти в два раза. Мать Эрика, пятидесятипятилетняя Сюзанна Райли, потерявшая на войне тысяча восемьсот шестьдесят седьмого года трех старших сыновей, всегда удивлялась тому, что никто не попросил руки работящей и умной травницы, и ворчала, что не может заполучить ее таланты в свою семью — ведь единственный выживший сын был слишком мал, чтобы стать достойным мужем. Да и вообще, давно уже семьи Райли и Кембел решили свести своих детей, поэтому для Эрика уже определилась идеальная партия.

- Ей сегодня стало хуже, — печально покачал головой юноша. — Она решила испытать себя и три дня не пила вашу настойку. Вот, теперь у матушки сердце схватило.

- Ничего, — ободряюще улыбнулась Мария, протянув Эрику маленький тканевый мешочек, наполненный резко пахнущими травами и перевязанный шелковой лентой. — Заваришь миссис Райли чуть больше лекарства, и пусть выпьет все перед сном. Завтра ей уже станет лучше.

- Спасибо, мисс Джонс, — робко улыбнулся парнишка, протянув хозяйке несколько шиллингов, и быстро, насколько это позволяли приличия, выскочил из ее лавки.

- Мария, а вы знаете, что дочь Девинсов была отравлена вчера? — с любопытством поинтересовалась Клер Скотт, наблюдая за тем, как травница готовит успокаивающий сбор. Эта леди обычно никуда не торопилась и предпочитала подольше постоять в лавке, наблюдая за покупателями. В любом случае, дома, кроме ворчливого нелюдимого мужа, ее никто не ждал.



Отредактировано: 28.05.2023