Тени прошлого. Начало

Глава 13. Переступая гордость

* * *

 

— Том, господи, я стал отцом! — радостно воскликнул Дэнни, ворвавшись в ординаторскую в тот момент, когда я обсуждал с профессором Байером тактику ведения одного очень сложного пациента.

— Сьюзен уже родила?! — удивлённо переспросил я, отложив в сторону историю, а затем подошёл к другу и крепко обнял его. — Так быстро! Ты же вроде ушёл в восемь утра, а сейчас ещё только час дня…

— В восемь утра у неё уже было почти полное открытие, — пояснил Дэнни, отстранившись от меня и крепко схватив за плечи. — Девочка, три килограмма четыреста грамм. Она прекрасна, Том, я даже не могу передать тебе это…

— Я понимаю, понимаю, поздравляю тебя! — широко улыбнулся я, а в это время к нам подошёл профессор Байер и крепко пожал руку своему бывшему ординатору.

— От всей души поздравляю, Дэнни. Как отец дочери могу тебе сказать, ты самый счастливый человек! Береги своих девочек… Сьюзен умница! Как она себя чувствует?

— Всё хорошо, профессор Байер, спасибо, — с широкой улыбкой на лице ответил он. — У неё практически не было осложнений, только небольшая вторичная слабость родовой деятельности, но Дэвидсон сразу всё скорректировал. Конечно, буду. Это невероятно!

— Ты просто светишься от счастья, — заметил я, когда мы с Дэнни сели на голубой диван, а профессор Байер вернулся за свой рабочий стол. — Тебя хоть вместо лампы в операционную запускай!

— Я… я просто не могу выразить, насколько я счастлив, Том! — воскликнул Дэнни, но по его внешнему виду это и так было понятно, так как он даже не мог усидеть на одном месте и буквально через полминуты вскочил с дивана и принялся кружить по ординаторской.

— Искренне тебе завидую, — сказал я, с широкой улыбкой следя за тем, как Дэнни мерил широкими шагами ординаторскую.

— Том, а кого бы ты хотел, если бы у тебя родился ребёнок: мальчика или девочку? — переполненным радостью голосом поинтересовался он, хотя было видно, что ему было достаточно сложно сосредоточиться даже на непринуждённой беседе.

— Мальчика, — не раздумывая, ответил я.

— А почему не девочку? — мягко поинтересовался профессор Байер, тоже с широкой улыбкой наблюдая за Дэнни.

— Не знаю. Мне кажется, что с мальчиком я бы точно нашёл общий язык. А девочки… они… странные.

— Зачем ты, интересно, тогда женился, дружище?! — рассмеялся Дэнни, встав напротив меня. — Нет, девочки — это… не знаю даже как сказать! Мне всегда хотелось дочь, и вот она у меня теперь есть. Через несколько лет надо будет подумать о сыне…

— Ты сначала эту вырасти! — со смехом в голосе ответил я, а в этот момент к нам зашла невероятно уставшая Делла, у которой шли вторые сутки дежурства.

— А почему все такие весёлые? — зевнув, спросила она, присев рядом с профессором Байером и поцеловав его в щёку. — Привет.

— У доктора Льюиса только что родилась дочь, — улыбнувшись, пояснил он, взяв ладонь Деллы в свою руку. — И мы все очень за него рады!

— Дэнни, поздравляю! — Делла даже вскочила на ноги и радостно бросилась его обнимать. — Девочка, потрясающе! Я бы тоже очень хотела дочку! Тебе так повезло! Ти, ты слышала? Сьюзен родила девочку!

Как раз в этот момент, когда Делла крепко обнимала Дэнни, в ординаторскую вошла не менее уставшая заведующая этим отделением, поскольку это она ассистировала Делле с ночным пациентом.

— Ого, Дэнни, поздравляю… — растерянно протянула она, подойдя к столу профессора Байера и протянув ему какую-то объёмную книгу. — Тебе просили передать, прислали из Оксфорда.

— Спасибо, Ти, — поблагодарил он её, а в это время Дэнни радостно ответил Делле:

— Вот и я так же думаю. А Том пытается нас убедить, что мальчики всё равно лучше…

— Том, а ты бы хотел сына? — удивлённо переспросила у меня Делла. — Ти, ты это слышала?

В этот момент на лице моей супруги была такая непередаваемая смесь смущения с крайним изумлением, что все присутствующие сразу засмеялись.

— Делла, мне это, конечно, безумно интересно, но… — вежливо сказала она, подойдя к моему столу и присев за него, — но мне пока хватит и одного ребёнка. Кстати, доктор Реддл, вы уже закончили с изучением истории? Я бы хотела обсудить с вами тактику ведения, поскольку случай очень непростой и требует аккуратности.

Как и все остальные, я сразу догадался, что я и есть тот самый ребёнок, так что второй волны смеха было просто не избежать.

«Вот стерва, нашла, как всё-таки задеть меня!» — подумал я, широко улыбаясь, а вслух ответил:

— Конечно, профессор Реддл, я в любой момент готов обсудить с вами эту тему. И не только её.

— Чудесно, — выдохнула она, немного покраснев, так как не могла не догадаться о намёке в моих словах. — Дэнни, искренне поздравляю. Ты не знаешь, когда Сьюзен выпишут?

— Дня через три, наверное, если не будет никаких неприятностей, — радостно ответил он, прекратив смеяться. — Спасибо, профессор Реддл. И… профессор Дэвидсон просил меня передать вам, что… вас он тоже уже давно ждёт у себя в отделении, и не в качестве приглашённого специалиста. На самом деле, его фраза звучала немного иначе, но я не могу сказать вам такие слова, в отличие от заведующего акушерским отделением. Но смысл у них примерно тот же.

— Ясно… спасибо, Дэнни, — тихо ответила Тина, оперевшись локтем о мой стол и закрыв ладонью покрасневшее лицо под дружный смех коллег. — Ничего страшного.

— Может, вы тоже хотите передать ему что-нибудь? — осторожно поинтересовался Дэнни, видя как я почти что задыхаюсь от смеха. — Я всё равно через несколько часов пойду туда.

— Нет, Дэнни, боюсь, мой ответ будет содержать не совсем литературные выражения, поэтому я сама прогуляюсь вечером до акушерского отделения и передам его Роджеру лично, — с напускной вежливостью произнесла Тина, всё ещё не согнав краски с лица. — И заодно лично поздравлю Сьюзен, надеюсь, ты не против?

— Нет, конечно, нет! — воскликнул тот, прикрыв рот рукой, чтобы его смех был не таким явным. — Сьюзи будет очень вам рада, вы произвели на неё неизгладимое впечатление.



Отредактировано: 03.04.2020