Тени Танцуют в Полдень

Font size: - +

Глава 5

Persona 5 — Beneath the Mask

 

Все было так же, как всегда.

Темно-красные кирпичные стены бара, массивная деревянная мебель, уютные кожаные кресла, желтый свет от старинных хрустальных плафонов, приглушенные старые мелодии из музыкального аппарата, мастерски отреставрированного умельцами, блеск бутылок с дорогим алкоголем и бокалов за барной стойкой. Посетители — сплошь респектабельные мужчины, которые зашли скоротать вечер с деловым партнером за изысканным коктейлем. От них всегда можно рассчитывать получить щедрые чаевые за ласковую улыбку и игривый комплимент сединам.

И всю эту привычную размеренную рутину в один момент разбило появление человека, которого я никак не ждала тут увидеть.

Кристофф Уильямс выглядел, как всегда — ужасно чопорно. Англичанин, потомственный аристократ и отменный сноб. От одной снисходительной улыбки мне захотелось разбить шейкер о его голову.

Невероятным усилием я собрала всю волю в кулак, чтобы удержаться. Давай, Ивета, представь, что перед тобой стоит просто очередной денежный мешок, и твоя задача — обслужить его так, чтобы твой счет пополнился, как минимум, на трехзначную сумму. Он просто выпьет свой заказ и уйдет, а тебе тут еще работать: вряд ли работодатели Верхнего ждут тебя за дверью бара с распростертыми объятиями. Уволят — вернешься в третьесортную столовку на раздачу, и тогда никаких дорогих подарков и симпатичной квартирки с видом на закат. И Ириске придется переходить с элитного кошачьего корма на дешевую гадость. Нет, этого ты себе позволить не можешь.

Самовнушение, которое спасало меня все прошлые разы, сработало и на сейчас. Я улыбнулась обезоруживающей и располагающей улыбкой профессионального бармена, и облокотилась о барную стойку, подавшись вперед и бесстыдно выставив декольте. Мы не в Академии, господин преподаватель, и сегодня играем по моим правилам.

— Что будете заказывать? — игриво спросила я, прищурив глаза.

Источник моих терзаний отшатнулся от меня, как от огня, и ухмылка превосходства сменилась недовольством.

— Не самая достойная работа для молодой девушки… — выдавил он из себя с хрипотой в голосе.

— О, мир жесток. Выживаешь, как можешь, — пропела я, заправляя прядь за ухо изящным жестом. — Итак, что вы предпочитаете? В «Серебряной подкове» прекрасный выбор всевозможных напитков. Но наш главный хит, разумеется, — старый английский виски: бурбон, скотч… — я сыпанула на ошалевшего оппонента ворохом названий. — И, конечно же, виски собственного производства, «Старик Джонс», названный в честь владельца.

Кристофф поерзал на месте, постучал пальцами по столу и буквально выдавил из себя:

— Вижу, в алкоголе вы разбираетесь лучше, чем в формулах магического анализа… Стоит подумать о смене профессии.

— Только что вы считали эту работу неподобающей для юной леди, — ехидно парировала я.

Уильямс вздохнул, но ничего не возразил. Один ноль в мою пользу.

— Давайте сто грамм «Старика», — наконец протянул он и демонстративно уставился в сторону.

— Прекрасный выбор, — одобрила я, и отправилась выполнять заказ.

Дальше вечер тянулся своим чередом. Противный преподаватель притих и больше не пытался меня доставать, тихо потягивая свой виски, периодически заказывая добавку одним жестом и словом «повторить».

Если честно, у меня и не было больше времени с ним спорить. К вечеру в бар стали стекаться посетители, чей рабочий день закончился. Они торопились залить стресс бокалом жидкости разной степени крепости, так что я сбивалась с ног, мешая коктейли и наливая пиво.

В один момент поток заказов немного иссяк, и я решила прибраться за стойкой, где уже громоздилась куча немытых бокалов. Заметив, что оставила среди лимонной кожуры амулет, я цапнула блестяшку и, не удержавшись, поднесла к глазам, чтобы рассмотреть. А что, симпатичная вещица.

— Откуда это у вас, Ивета? — раздался резкий мужской голос.

Я дернулась, отшатнувшись от стойки, через которую опасно перегнулся Кристофф. Его лицо оказалось очень близко и ничего хорошего выражение пылающих гневом изумрудных глаз не предвещало.

— Что? Это? Да просто… Нашла на улице, — пролепетала я, ошарашенная неожиданным напором.

— Дайте сюда, — Уильямс схватил меня за руку и в два счета отобрал добычу.

— Эй, — возмутилась я, — немедленно отдайте!

Кристофф сунул медальон куда-то за пазуху и принялся сверлить меня взглядом:

— Мой долг как представителя закона — немедленно арестовать вас и поместить под стражу до выяснения обстоятельств. Как преподавателя — постараться защитить вас от неприятностей и объяснить, чем может закончиться беспечное обладание такими вещами… мисс Инганнаморте.

Он произнес мою фамилию с таким неприятием, что это резануло по ушам. Надо же, а я считала ее невероятно мелодичной.



Мила Моконова

Edited: 26.02.2018

Add to Library


Complain