Тернсадал

Глава 2

Удивительно, но путешествие в Тернсадал прошло вполне благополучно. Бегство от шайки гоблинов, преследовавших меня полдня – не в счёт.

Описание Хаэргинна уже через двое суток блуждания по болотам вывело к длинной скальной гряде, у которой, по словам эльфа, должен располагаться Тернсадал. С вершины открывается потрясающий вид на морское побережье: холодные, неприветливые волны накатывают на испещрённый каменными телами рифов берег. Порой море, словно взбунтовавшись, яростно набрасывается на побережье; не встретив сопротивления, огромные массы воды выплескиваются на песчаную поверхность пляжа и исчезают без следа, чтобы через несколько секунд вновь пойти в бессмысленную атаку. В небе, словно восторженные зрители, кружат чайки, криками подбадривая непримиримых противников.

Суровая красота этого места завораживает.

Не знаю, сколько часов я просидел, любуясь – величественное зрелище целиком поглотило моё естество. Солнце уже клонилось к закату, когда я заметил отдалённые блики – отраженные лучи умирающего светила.

Вспышки света вывели из оцепенения. Металл! Я подхватил поклажу, направился в ту сторону с тайной надеждой, что это и есть искомый постоялый двор. Прекрасные виды не согреют моё бренное тело, если придётся провести ещё ночь под открытым небом в этом неприветливом месте.

Блики не исчезали. Я приободрился, ускорил шаг.

Когда я добрался, изумлённому взору предстала массивная, украшенная причудливым орнаментом дверь. Вход в трактир являл собой зрелище поистине необычайное, ведь сам Тернсадал находился… в скале! Этот Леандрес и впрямь большой затейник, раз взялся строить постоялый двор столь оригинальным способом.

Исключая входную дверь, бежевыми пятнами на фоне однообразной серой массы скал выделялись лишь небольшая башенка с обзорной площадкой наверху да купол, предвосхищающий немалые размеры сокрытого под ним помещения – судя по всему, главной залы. Они изукрашены затейливыми рисунками, пусть и несколько уступающими в изяществе тем, что на двери.

Рядом со входом установлен знак с предписанным законом символом постоялого двора – парой скрещённых пивных кружек. Недавнее нововведение пока не нашло широкой поддержки в среде трактирщиков – каждый желает, чтобы его заведение обладало уникальной эмблемой, а не парой безликих сосудов для распития не самой благородной жидкости. Однако дальше рассусоливания проблемы за стойками тех же трактиров дело не пошло – народ давно свыкся с причудливым полётом мысли законотворцев, рождающих порой и значительно более нелепые законы.

Впрочем, ставь знак, не ставь – всё едино: в радиусе десяти лиг – никакого человеческого жилья, лишь скалы да древние, оставшиеся со времён Первого Царствования развалины.

Да, Арторис Леандрес – большой оригинал!

С другой стороны, я же каким-то чудом попал в это богом забытое место. Значит, дела в округе Кау’Рок всё же ведутся. Опытный, знающий толк коммерсант не станет беспричинно строить роскошный, если судить по экстерьеру, трактир в далёком захолустье.

Из глубокой задумчивости меня вывело угрюмое лицо темнокожего человека средних лет. Похоже, он ждал уже некоторое время; выражение лица южанина заявляло со всей определённостью – ваш покорный слуга испытывает его терпение.

Мужчина заметил, что я наконец вернулся в реальный мир.

- Вы желаете остановиться в Тернсадале, господин? – произнёс он с лёгким поклоном. Голос звучал слегка холодно, но учтиво, однако выражение лица не изменилось.

 - Именно.

Поколебавшись секунду, я добавил:

- Прошу прощения, что заставил ждать.

- Пустяки. Здешняя однообразная природа действует усыпляюще, человек невольно выпадает из реальности.

Ни одна чёрточка не дрогнула на лице привратника. С выдержкой у парня явно всё в порядке! На его месте я бы не удержался от улыбки. Любому путешественнику известно, что лицезрение окружающих красот – а здешняя природа, несомненно, красива, по-своему хороша суровой красотой – и пускание по этому поводу неминуемо рискует обернуться перспективой участия в чьём-нибудь званом ужине. В качестве главного блюда.

Я и не смог – обветренные губы разошлись в улыбке. Суровое лицо собеседника несколько смягчилось.

 - Проходите, господин. Добро пожаловать в Тернсадал! Меня зовут Жайдинн, - привратник отворил дверь, рука вытянулась в приглашающем жесте.

Холл Тернсадала – небольшая, но очень уютная комнатка. Хозяин обставил её в соответствии с последними веяниями моды – резная мебель чёрного дерева, серебряные канделябры и обилие гобеленов на стенах. Сами стены, кстати, облицованы теми же бежевыми плитами, что снаружи, разве что обработка более качественная. В углу примостился небольшой резной столик и стул – рабочее место Жайдинна. На столе покоится большая книга в дорогом кожаном переплёте. Словно угадав мои мысли, Жайдинн первым делом направился к ней.

Он не отличается высоким ростом, а чрезвычайная худоба делает его похожим на изображения мышечной системы в анатомических атласах. В самом деле, под бронзовой кожей виднеются даже мельчайшие мускулы. Толстые, словно канаты, жилы не оставляют сомнений: передо мной – прирождённый боец. Жайдинн – хайбак, житель земли песчаных морей, и по обычаю своего народа носит заплетённую в косичку бороду. В сочетании с бритым наголо черепом борода придавала ему воинственный, если не сказать – свирепый вид. Одет он в лёгкую полотняную безрукавку зелёного цвета и неприлично узкие кожаные штаны. За голенищами сапог привратника виднеются рукояти кинжалов, а на поясе болтается двуствольный пистолет.

 - Мы ведём журнал посетителей, господин, - южанин протянул раскрытый фолиант и ручку.

Я аккуратным почерком вывел «Хаттул Себас». Жайдинн изучил запись, после чего положил книгу на прежнее место.



Отредактировано: 07.08.2019





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять