Тиамат

Размер шрифта: - +

13 – Второй бой

 

– Снова идти туда? – Джерард с упреком глазел на Йозефа. Тот глазел в ответ с еще большим упреком. 

– Да, – непоколебимо ответил лорд. – Иного выхода нет. 

– Некоторые говорят, что выход есть всегда. – Джер хотел было усмехнуться, но, будучи под твердым взглядом Йозефа Де Моро, в итоге не рискнул позволить себе подобное. 

– Те, кто это говорят, обычно не находятся в одной палатке с лордом, под чьим распоряжением шесть сотен солдат. Ведь они знают, что если лорду не нравится ответ, то он приказывает лишить головы. – Сказал Йозеф, сделав то, чего не сделал Джер: усмехнувшись. 

– Насколько я помню, я не вступал под ваше командование. И убивать меня вы не имеете права. – После сказанного Джерард рассчитывал узреть изменение выражения лица Йозефа. Однако то оставалось прежним, каменным. А потому Джер счел нужным добавить: 

– Это было бы незаконно.

– Верно, – согласился лорд. – Поступив так, я совершил бы преступление. И свидетелями стали бы...хм... – он задумчиво приложил пальцы к подбородку, – те шесть сотен моих солдат. Как думаешь, сколько из них захотели бы доносить на меня? 

– Я все понял. – Джер вздохнул.

Здесь, внутри палатки Йозефа, было очень просторно. В середине стоял большой стол. Несмотря на то, что лорд со своим войском расположился здесь не более часа назад, стол уже был завален кучей бумаг.

 – Когда отправляемся? – Спросил Джер.

– Сейчас. И я не иду на этот раз. Слишком велик риск погибнуть. 

– Понимаю... – Джер сумел удержаться от саркастического смешка. – А что же ваши шесть сотен? Думаете, их будет недостаточно для защиты там? 

– Якурэ сказал, что через барьер пройти смогут только человек десять. – Йозеф, понимая, что это отнюдь не самая приятная новость для Джера, говорил очень строго. Так, чтобы собеседнику было более чем ясно, что права на отказ у него все равно нет. – Может быть, даже меньше. 

– Вот оно как, – выдал Джер, нисколько не скрывая свое недовольство.

– Да, – сурово ответил Йозеф. – Именно так. 

 

Кива нервно дернулся, качнувшись вперед. 

– Чего ты там возишься, идиот? Закрепил? 

Юный Уолтер затянул ремни и пристегнул их к пряжкам. Теперь ножные латы были хорошо зафиксированы. 

– Готово, сир, – судорожно сказал Уолтер, шмыгнув носом. 

– Хорошо. Шлем подай. 

Перед тем, как облаченный в латы Кива получил шлем, к его палатке приблизился пока еще незнакомый ему рыжебородый человек по имени Джерард. Сперва он звучно кашлянул, а после того, как получил желаемое и обратил на себя взор Кивы, негромко заговорил: 

– День добрый. Так это ты великий Кива Дескартес?  

– Надеюсь, я не убил кого-то из твоих родных? – Бросил Кива встречный вопрос, пробегаясь по собеседнику оценивающим прищуром. 

– Эм...нет, – растерянно ответил Джер. – А что такое? 

– Да ничего, – тут же сказал Кива, вернув взгляд на свой тяжелый стальной нагрудник. 

Джерард не желал, чтобы только начавшийся разговор был оборван. 

– Так тебя, значит, взяли в плен. Скажи... – договорить он не успел. 

– Да, да, да, – нехотя бросил Кива. – Как и говорят. Их было сто человек. Они заблокировали мне левую руку. И еще сотня держали мою правую руку. 

"Забавный", – подметил про себя Джер. 

– Вообще-то я хотел поговорить о другом. О твоих доспехах. Ты ведь отправляешься туда, – тут он указал острием клинка на лес, окруженный барьером. – И мне придется идти туда с тобой. 

– А, ты тот самый парень с волшебным мечом. 

– Он не волшебный. – Джер слегка оскалбился. – Скорее, даже противоволшебный. 

Кива недоуменно сморщился. Джерард не стал дожидаться ожидаемого вопроса и сразу же приступил к объяснению: 

– На него не работает магия. Особый металл. Не из мира сего. 

– Мне это ни о чем не говорит, уж поверь. Но ты, кажется, что-то хотел сказать про мои доспехи. Они, к слову, тоже явно не из мира сего. Очень плохо сидят. – Кива смерил молодого оруженосца Уолтера недовольным взглядом. – Должно быть, это работа вашего бездарного кузнеца из Моара. 

– Его зовут Лео. Да, это его работа. В области плеча должен быть его знак в виде срещенных молотков. 

Кива повернул голову так сильно, как только мог, но все равно не смог увидеть марку Лео. А ведь она там была. Поняв, что у него не получится, он сказал: 

– Так и что не так с доспехами? Помимо того, что они ужасны. 

– Они тебе не пригодятся. Те существа тоже имеют такое оружие, – Джер провернул в руке свой уникальный безымянный меч. – Да, они, как оказалось, умеют изготавливать оружие. И у них полно такого металла. Он более крепкий. Такие мечи режут нашу сталь как мокрую бумагу. Доспех не даст тебе должной защиты, и лишь зря замедлит твои движения.

– Мне рассказали, что ты уже был там. 

Джерард кивнул. 

– И что, опасность действительно так велика? 

– Очень велика. Они сильные и быстрые, и мы еще не знаем, сколько их там.

– Снимай с меня это дерьмо, – сказал Кива, повернувшись к Уолетру. – Расстегивай ремни. 



KIVA

Отредактировано: 08.06.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться