Тигровый глаз 1 том: Пророчество о солнечном викинге.

22 Глава - Отверженные.

        Золотой город Траусти утопал в роскоши. Монументальные здания с элементами позолоты и вычурной, причудливой лепниной показывали всю помпезность и важность самого города. Излишек колоннад и скульптурных композиций, которые существовали не только на фасадах и интерьерах домов, но и парках Траусти, были отличительной чертой этого города от других. Город пылал не только в роскоши, но и в зелени. Ухоженные парки, скверы с фигурными от стрижки деревьями и кустами. Садово-парковое искусство – топиари здесь процветало. Самый уважающий себя хозяин около своего дома обязательно должен был иметь хоть и крошечный, но выстриженный кустарник в форме животных, геометрических фигур, арок или лабиринта. Улочки и торговые бульвары ежедневно мыли с душистой цветочной пеной и разбрызгивали в воздухе различные приятные ароматы. По периметру города размещались высокие стены бастионного типа со рвами для охраны от нападения извне. Золотой город Траусти был столицей Манура̀кии с резиденцией самого Конунга (короля).

        Отигнирам (богатым и знатным) было престижно иметь в столице свой роскошный дом, показывая статус, помимо замка с угодьями, где они постоянно проживали со своей семьёй. Периодические балы сменялись театральными представлениями или оперными выступлениями, на которых не присутствовать считалось моветоном.

            Я никогда не жила в большом городе, поэтому для меня встреча с такой пышностью было сродни попаданию в музей. Моя мама бы оценила все тонкости здешнего искусства. Представив, как она охала и вздыхала бы над каждым барельефом или скульптурой, я умиротворённо заулыбалась, глядя в огромное окно из моей спальни.

            Дом А̀гвида фон Бьорка не уступал роскошью и помпезностью перед другими на улице Свана (Лебединой). Вообще, здесь все улицы, бульвары и площади имели своё значение и в основном были связаны с природой или животными. Из окна моей личной комнаты, выделенной дедушкой, были видны прекрасные сады Дворца Конунга Манура̀кии. Сад сильно отличался от парка в Каффара̀кии: здесь не было высоких деревьев-исполинов, а всюду цвели яркие красочные цветы, между которыми претенциозно вышагивали фрейлины и королевские дамы с детишками в своих строгих, но не лишённых роскоши платьях.

            Именно сюда меня должны были доставить после перемещения из мира, где я прежде жила, но по стечению обстоятельств из-за неудачного падения и сильного удара головой, я практически месяц провела в гостях Ярла Радогара в его южной крепости Халлстеинн, под надёжным присмотром лечащего врача и служанок.

            Новый мир сильно отличался от привычного для меня, отсутствием развития технологий, но в то же время они заменялись наличием различной магии. Меня порою одолевала тоска по прежней жизни: хотелось искренних разговоров с друзьями, которые тебя понимали и смеялись над твоими шутками; хотелось безумного шопинга с поеданием роллов в суши-баре или простой банальной пиццы, или залпом выпить сладкую газированную воду, напичканную бензоатом натрия; хотелось участвовать в жизни университета, в который я поступила, как все девчонки сидеть на «парах» и «строить глазки» своему преподавателю, а по вечерам вместе со всеми весёлыми и находчивыми «с потока» готовиться к КВНу. Интересно кого выбрали вместо меня?  

           - Госпожа, ваш дедушка просит вас спуститься в бальный зал. Я, конечно, передала, что вы не в настроении, но гости хотели бы выразить вам своё почтение, - деликатно передала указания Мариа̀м, войдя в комнату и отвлекая меня от размышлений.

            Повернувшись и вздохнув, я ответила:

           - Мариа̀м! Я сколько раз просила называть меня Василиса! Ты теперь не Джарийе, а свободный человек. И, вообще, не понимаю, почему ты решила остаться здесь. Я думала, ты была бы рада отправиться в путешествие на поиски своего отца и братьев, - недоумевая, спросила я.

        - Василиса, извините! Но тут такое дело, - замялась девушка и стала комкать подол своего платья, - Господин Йонис вызвался помочь мне. Но эти поиски, как говорит он, займут очень много времени и предложил мне пока остаться у вас. Он направил письма с описанием моих близких в портовые города обоих государств. Как только прибудут ответы, тогда можно будет принимать хоть какое-то решение.

           - М-м-м! Господин Йонис тебе решился помочь? Я думала, он, как хвост носится за Айварасом, наставляя и поучая того. И когда же вы так сблизились? – заинтересовано и коварно я стала подкрадываться к девушке, чтобы получше рассмотреть её зарумянившееся личико.

         - Что вы, что вы! Я и не надеюсь, что такой необыкновенный мужчина обратит на меня внимание. Его прекрасные голубые глаза, думаю, смотрят на вас Василиса, либо на прекрасную Астрид фон Хёрт, - восторженно описывая Йониса, сложив ладошки вместе, невинно пропела Мариа̀м.

          - Ты, наверное, шутишь! – заливаясь смехом, проговорила я, - Мы с Йонисом просто друзья, а вот на прекрасную Астрид фон Хёрт он точно не будет смотреть. По ней успешно «сохнет» Айварас, а Йонис против брата «не попрёт»! Да и не в его вкусе эта высокомерная дама!

        - Василиса! Мне порою очень тяжело вас понять. Вы так изъясняетесь, что я не понимаю и половины ваших Мануракѝйских выражений, - огорчённо сказала Мариа̀м.



Отредактировано: 16.04.2019





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять