Тору: Путь в Коссхоэн

Глава четвертая. Тору и Сэй: Сделка.

Проснувшись, Тору обнаружил себя на огромных размеров кровати, которая занимала почти все пространство просторной комнаты. Через круглые окна в помещение проникали рассеянные солнечные лучи, которые позволили мальчику рассмотреть окружающую его обстановку.

Он вспомнил, как сидел за столом и с аппетитом уплетал самый вкусный в его жизни ужин, а потом… как он оказался в этой комнате? Неужели, хозяйка башни сама перенесла его сюда?

Представив себе, как внешне хрупкая девушка тащит его вверх по лестнице на руках, Тору почувствовал, как краска стыда снова заливает его лицо. И почему с тех самых пор как он попал в эту башню, ему все время хочется провалиться сквозь землю?

И ведь не побрезговала же уложить его, такого чумазого, на чистую постель. Кстати, а где же сама хозяйка этого места?

Тору поднялся с кровати и сладко потянувшись, спустил ноги на мягкий ворс ковра, который покрывал большую часть пола. Ботинки свои он нашел здесь же, возле одной из кроватных ножек и, обувшись, несмело выглянул за дверь.

«Вверх или вниз?» - думал он, разглядывая каменные ступеньки.

Внезапно, Тору услышал голос хозяйки башни, которая, кажется, с кем-то разговаривала. Заинтригованный мальчик на цыпочках поднялся на верхний этаж и прислушиваясь, замер перед деревянной дверью – точно такой же, какая вела в спальню.

- … а что мне оставалось делать? Не бросать же его одного в лесу?

Да, голос действительно принадлежал его вчерашней знакомице, но вот того, кто ей отвечал бы, мальчик не слышал. Однако, похоже, его прекрасно слышала девушка, потому как в следующее мгновение она возмущенно воскликнула:

- Он сам нашел это место! У него есть искра, я уверенна! И не нужно на меня так смотреть, ты сам бросил меня здесь одну, так что ни к чему этот твой немой укор, соз…

Девушка неожиданно замолчала, и не успел Тору опомниться, как дверь перед ним с резким хлопком распахнулась, являя его взору негодующую хозяйку башни.

- Ты подслушивал! – обличающе ткнула она пальцем в Тору, и мальчику ничего не оставалось делать, как смущенно извиниться:

- Прости, я не нарочно, просто проснулся и решил тебя разыскать. Кстати, а с кем ты только что разговаривала?

- Не твоего это ума дело! – заявила девушка, запирая за собой дверь, и вполне миролюбиво поинтересовалась: - Ты уже проголодался?

Решив, что пока действительно стоит поумерить свое любопытство, мальчик согласно кивнул и направился вслед за хозяйкой на первый этаж, к волшебной кладовой, в которой на этот раз обнаружилась плетеная корзина с яйцами, кругляши козьего и коровьего сыра, свежайшие булочки и глиняные мисочки с ягодным вареньем.

- Ух ты! – восхищенно протянул Тору, как и в прошлый раз, чувствуя, что просто не в состоянии выбрать из всего этого великолепия что-то одно, - Откуда оно здесь взялось? Я помню, что вчера продукты были совсем другими.

- Это магия, маленький человечек, – пояснила девушка, – Раньше в этой башне жил очень могущественный маг, и все что ты видишь здесь, создал он.

- Ого! – удивленно присвистнув, воскликнул Тору, - И где же этот маг сейчас?

- Умер, несколько лет назад, – Чуть погрустнев, ответила девушка, и Тору, набирая себе свежих булочек, не смог не поинтересоваться:

- И что же, ты теперь живешь в этой башне совсем одна?

- Теперь нас здесь двое, маленький человечек! – радостно улыбнувшись, ответила хозяйка башни, провожая мальчика на второй этаж в столовую комнату.

На столе Тору обнаружил глиняный кувшин с молоком и масленку с мягким сливочным маслом, а еще газету и круглые очки с позолоченными дужками. Складывалось такое впечатление, словно истинный хозяин этой башни все еще здесь, просто отошел ненадолго, и от этого по спине мальчика побежали мурашки. На ум тут же пришли истории про приведений, услышанные им когда-то от старших воспитанников, но он тряхнул головой, отгоняя от себя ненужные мысли и приступил к завтраку.

Как и в прошлый раз, девушка устроилась за столом напротив него, но ничего не ела сама – лишь смотрела на уплетающего булочку, Тору.

- Почему ты все время называешь меня так? – спросил мальчик и, увидев недоуменный взгляд в ответ, пояснил: - Ну, «маленький человечек». Вообще-то, у меня имя есть.

- И как же мне называть тебя? – полюбопытствовала девушка, чуть склонив голову набок.

- Мое имя Тору, а твое?

- Сэй, – ответила хозяйка башни, – Можешь звать меня Сэй.

После завтрака, мальчик не без сожаления произнес, поднимаясь из-за стола:

- Пожалуй, мне пора идти. Большое спасибо за твое гостеприимство, Сэй!

Девушка тоже вскочила со своего места, и с удивлением, и как показалось Тору, даже с некоторой обидой, спросила:
- Почему ты решил уйти? Тебе здесь не нравится? 

Что он мог на это ответить? Мальчику здесь действительно нравилось: никогда прежде ему не доводилось жить в таких роскошных по его меркам условиях и питаться так сытно и вкусно. Но было одно обстоятельство, которое тревожило его душу с того самого мига, как он убежал от халийцев, и закрыть на это глаза у Тору попросту не получалось. Пришлось рассказать Сэй обо всем, что произошло с ним с того самого злосчастного дня, когда в приют в очередной раз наведался господин Ригман и забрал с собой нескольких сирот, включая самого Тору. Он поведал новой знакомой о том, как ему удалось сбежать, как он выбежал случайно к башне, как долго не решался приблизиться к ней, полагая, что в ней живет страшный и злобный колдун. 

- Хорошо, предположим, тебе удастся найти нужное направление и, не заплутав в лесу, выйти на ту дорогу, по которой двигался караван, – принялась рассуждать Сэй, глядя на тору внимательным взглядом дымчато-серых глаз, -  Представим, что тебе даже удастся каким-то образом настигнуть его, но что ты будешь делать потом? Достанет ли у тебя сил и умений, чтобы отбить своих друзей у халийцев? Что ты сможешь им противопоставить? 



Виктория Ковалева

Отредактировано: 10.08.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться